24 lines
1.9 KiB
Markdown
24 lines
1.9 KiB
Markdown
# నలిగిన హృదయం కలిగిన ప్రజలు
|
|
|
|
ఈ వాక్యం భయంకర వేదనను అనుభవిస్తున్న వారిని సూచిస్తుంది.
|
|
|
|
# బంధింపబడిన వారికి విడుదల ప్రకటించడం
|
|
|
|
అంటే, “స్వతంత్రులవుతారని బానిసలకు చెప్పండి.” పాప బానిసత్వం నుండి ప్రజలు విడిపించబడతారని కూడా ఇది సూచిస్తుంది.
|
|
|
|
# చెరసాలలో ఉన్నవారికి విడుదల
|
|
|
|
అంటే, “అన్యాయంగా చెరలో పెట్టబడిన వారిని అయన స్వతంత్రులుగా చేస్తాడు.” పాప బంధకాలను నుండి విడుదలను ప్రజలకోసం ఏర్పాటు చెయ్యడాన్ని కూడా ఇది సూచిస్తుంది.
|
|
|
|
# వినలేని, చూడలేని, మాట్లాడలేని, నడవలేని
|
|
|
|
“వినలేక పోవడం, చూడలేకపోవడం, మాట్లాడలేక పోవడం లేక నడవలేక పోవడం” అని చెప్పడం సరిగ్గా ఉంటుంది. “చెవిటి”, “గుడ్డితనం” లాంటి పరిస్థితుల కోసం కొన్ని భాషలలో ప్రత్యేక పదాలు ఉంటాయి.
|
|
|
|
# అనువాదం పదాలు
|
|
|
|
* [[rc://*/tw/dict/bible/kt/prophet]]
|
|
* [[rc://*/tw/dict/bible/other/isaiah]]
|
|
* [[rc://*/tw/dict/bible/other/galilee]]
|
|
* [[rc://*/tw/dict/bible/kt/christ]]
|
|
* [[rc://*/tw/dict/bible/other/heal]]
|