31 lines
1.8 KiB
Markdown
31 lines
1.8 KiB
Markdown
# పర్షియా సామ్రాజ్యం
|
|
|
|
ఈ పదాన్ని [20:11](20/11)చట్రంలో ఎలా అనువదించారో చూడండి
|
|
|
|
# కోరేషు
|
|
|
|
ఈ పదాన్ని [20:11](20/11) చట్రంలో ఎలా అనువదించారో చూడండి
|
|
|
|
# యూదా
|
|
|
|
ఈ పదాన్ని [20:11](20/11)చట్రంలో ఎలా అనువదించారో చూడండి
|
|
|
|
# యూదాకు తిరిగి రావడానికి
|
|
|
|
ఈ యూదులలో ఎక్కువమంది యూదాను విడిచిన వారికి సంతానంగానూ, మనుమ సంతానంగానూ ఉన్నారు కనుక వారు యూదాలో ఇంతకు ముందెన్నడూ నివసించలేదు. కొన్ని భాషలలో “యూదాకు వెళ్ళడానికి” అని అనువదించడం మంచిది.
|
|
|
|
# ప్రవాసం
|
|
|
|
ఈ పదాన్ని [20:09](20/09)చట్రంలో ఎలా అనువదించారో చూడండి
|
|
|
|
# తిరిగి వచ్చారు
|
|
|
|
అంటే, “”వెనక్కు వెళ్ళారు.” కొన్ని భాషలలో “వెళ్ళారు” అని చెప్పడానికి ఉద్దేశించారు. ఎందుకంటే ఈ ప్రజలలో ఎక్కువమంది యెరూషలెంకు ఇంతకుముందు ఎన్నడూ వెళ్ళలేదు.
|
|
|
|
# అనువాదం పదాలు
|
|
|
|
* [[rc://*/tw/dict/bible/kt/mercy]]
|
|
* [[rc://*/tw/dict/bible/kt/jew]]
|
|
* [[rc://*/tw/dict/bible/kt/temple]]
|
|
* [[rc://*/tw/dict/bible/other/jerusalem]]
|