ta_tw/bible/other/sex.md

4.4 KiB

உறவுகொண்ட, அன்புடன், உறக்கத்துடன், உறங்கினேன், தூங்கினேன், தூங்கிகொண்டிருக்கிறேன்

வரையறை:

வேதாகமத்தில், இந்த சொற்கள் உடலுறவு கொண்டிருப்பதைக் குறிக்கும் பிறப்புரிமைகள் ஆகும். (பார்க்கவும்: தகுதிச் சொல்வழக்கு

  • ஒருவர் "தூங்கு" என்ற வார்த்தை பொதுவாக அந்த நபருடன் பாலியல் உறவு வைத்திருப்பதைக் குறிக்கிறது. கடந்த காலப்பகுதி "தூங்கியது."

"உன்னதப்பாட்டு" என்ற பழைய ஏற்பாட்டு புத்தகத்தில், ULB "அன்பு" என்ற சொற்றொடரை "அன்பை" மொழிபெயர்ப்பதற்குப் பயன்படுத்துகிறது, அது அந்த சமயத்தில் பாலியல் உறவுகளை குறிக்கிறது. இந்த வார்த்தை "அன்புக்குரியவை" என்ற சொற்றொடருடன் தொடர்புடையது.

மொழிபெயர்ப்பு பரிந்துரைகள்:

  • சில மொழிகள் இந்த விஷயங்களுக்கு வெவ்வேறு சொற்றொடர்களில் பயன்படுத்தப்படுகின்றன, இதில் சம்பந்தப்பட்டவர்களிடமிருந்தோ அல்லது வேறு ஏதாவது உறவு உள்ளதா என்பதைப் பொறுத்து, வெவ்வேறு சூழ்நிலைகளில். ஒவ்வொரு வார்த்தையிலும் இந்த வார்த்தையின் மொழிபெயர்ப்பு சரியான அர்த்தம் இருப்பதை உறுதிப்படுத்த வேண்டியது அவசியம்.
  • சூழலை பொறுத்து, இது போன்ற வெளிப்பாடுகள் "தூங்குவதுடன்" "பொய்" அல்லது "அன்புடன்" அல்லது "நெருக்கமானதாக இருக்கும்."
  • "உறவுகளுடன்" மொழிபெயர்க்கும் மற்ற வழிகள் "பாலியல் உறவு வைத்திருக்கின்றன" அல்லது "திருமண உறவுகளை" கொண்டிருக்கக்கூடும்.
  • "காதல்" என்ற வார்த்தை "அன்பான" அல்லது "நெருக்கம்" என்று மொழிபெயர்க்கப்படலாம். அல்லது திட்ட மொழியில் இதை மொழிபெயர்க்க ஒரு இயற்கை வழி இருக்கலாம்.
  • இந்த கருத்தை மொழிபெயர்க்க பயன்படுத்தும் சொற்கள் வேதாகம மொழிபெயர்ப்பைப் பயன்படுத்தும் மக்களுக்கு ஏற்கத்தக்கது என்பதை சரிபார்க்க முக்கியம்.

(மேலும் காண்க: பாலியல் ஒழுக்கக்கேடு)

வேதாகமக் குறிப்புகள்:

சொல் தரவு:

  • Strong's: H160, H935, H1540, H2181, H2233, H3045, H3212, H6172, H7250, H7901, H7903, G1097