64 lines
7.3 KiB
Markdown
64 lines
7.3 KiB
Markdown
# правда, истина, настоящий, верный
|
||
|
||
## Определение:
|
||
|
||
Слова “истина“ и “правда“ указывают на факты, события и утверждения, которые соответствуют действительности. Истинные факты описывают реальность такой, какая она на самом деле. Истинные события — это события, которые произошли на самом деле. Истинные утверждения — это утверждения, которые, в соответствии существующей реальностью, не являются ложными.
|
||
|
||
* “Истинное“ — значит настоящее, подлинное, реальное, правомерное, действительное.
|
||
* “Истина” или “правда” — это представления, верования, факты или утверждения, которые являются истинными.
|
||
* “Истинное“ пророчество — это пророчество, которое уже исполнилось или будет исполнено именно так, как предсказано.
|
||
* В Библии понятие “истина“ кроме значения “правдивость, точность” подразумевает также “надёжность, верность, способность оправдать доверие”.
|
||
* В Своих словах Иисус открывал Божьи истины.
|
||
* Библия является истиной. Учение Библии о Боге и о сотворённом Богом мире истинно, то есть соответствует действительности.
|
||
* В Новом Завете слово “истина“ нередко употребляется в значении “учение Иисуса Христа“ или “проповедь о воскресении Иисуса Христа“. В этом смысле “истина“ — это учение, которое провозглашалось в первых христианских общинах.
|
||
* Следует отличать слово “верный“ в значении “правильный, истинный“ от слова “верный“ в значении “преданный“, “тот, кто не предаст“.
|
||
|
||
## Варианты перевода:
|
||
|
||
* В зависимости от контекста и предмета описания, прилагательное “истинный“ может переводиться как “реальный“, “фактический“, “верный“, “правильный“, “надёжный“, “подлинный“, “действительный“, “настоящий“.
|
||
* Слово “истина“ можно перевести выражениями “то, что истинно“, “то, что верно“, “факт“, “достоверность“.
|
||
* Выражение “оказалось истиной“ может быть переведено как “действительно произошло“ или “исполнилось“, или “случилось как предсказано“.
|
||
* Выражение “говорить истину“ может переводиться как “говорить то, что является истиной“ или “говорить о том, что произошло на самом деле“, или “сообщать достоверную информацию“.
|
||
* Словосочетание “принять истину“ можно перевести как “поверить в правду о Боге“.
|
||
* В выражении “поклоняться Богу в духе и истине“ слово “истина“ может также переводиться как “верно повиноваться всему, чему Бог научил“.
|
||
* Выражение “Слово истины“ можно перевести как “истинное Слово“, “правдивое Слово“ или “правдивое учение, которое проповедуют ученики Иисуса“.
|
||
* Фразу “верные законы“ можно перевести как “правильные законы“,
|
||
|
||
(См. также: [верить](../kt/believe.md), [верный](../kt/faithful.md), [исполнить](../kt/fulfill.md), [слушаться](../other/obey.md), [пророк](../kt/prophet.md), [понимать](../other/understand.md))
|
||
|
||
## Ссылки на библейский текст:
|
||
|
||
* [1 Кор. 5:6-8](rc://*/tn/help/1co/05/06)
|
||
* [1 Ин. 1:5-7](rc://*/tn/help/1jn/01/05)
|
||
* [1 Ин. 2:8](rc://*/tn/help/1jn/02/08)
|
||
* [3 Ин. 1:8](rc://*/tn/help/3jn/01/08)
|
||
* [Деян. 26:24-26](rc://*/tn/help/act/26/24)
|
||
* [Кол. 1:6](rc://*/tn/help/col/01/06)
|
||
* [Быт. 47:29-31](rc://*/tn/help/gen/47/29)
|
||
* [Иак. 1:18](rc://*/tn/help/jas/01/18)
|
||
* [Иак. 3:14](rc://*/tn/help/jas/03/14)
|
||
* [Иак. 5:19](rc://*/tn/help/jas/05/19)
|
||
* [Иер. 4:2](rc://*/tn/help/jer/04/02)
|
||
* [Ин. 1:9](rc://*/tn/help/jhn/01/09)
|
||
* [Ин. 1:16-8](rc://*/tn/help/jhn/01/16)
|
||
* [Ин. 1:51](rc://*/tn/help/jhn/01/51)
|
||
* [Ин. 3:31-33](rc://*/tn/help/jhn/03/31)
|
||
* [Нав. 7:19-21](rc://*/tn/help/jos/07/19)
|
||
* [Плач. 5:19-22](rc://*/tn/help/lam/05/19)
|
||
* [Мф. 8:10](rc://*/tn/help/mat/08/10)
|
||
* [Мф. 12:17](rc://*/tn/help/mat/12/17)
|
||
* [Пс. 26:1-3](rc://*/tn/help/psa/025/001)
|
||
* [Откр. 1:19-20](rc://*/tn/help/rev/01/19)
|
||
* [Откр. 15:3-4](rc://*/tn/help/rev/15/03)
|
||
|
||
## Примеры из Библейских историй:
|
||
|
||
* **[14:6](rc://*/tn/help/obs/14/06)** Два других разведчика, Халев и Иисус, сын Навина, сказали: “Это **правда**, что люди Ханаана высокие и сильные, но мы сможем победить их! Бог будет сражаться за нас!”
|
||
* **[16:1](rc://*/tn/help/obs/16/01)** Израильтяне не выгнали оставшиеся народы из Ханаана и начали поклоняться хананейским богам вместо Яхве, **истинного** Бога.
|
||
* **[31:8](rc://*/tn/help/obs/31/08)** Они поклонились Иисусу и сказали: “Ты **действительно** Божий Сын”.
|
||
* **[39:10](rc://*/tn/help/obs/39/10)** Иисус ответил: “Ты правильно сказал. Однако Моё Царство не на земле. Если бы это было так, то Мои слуги сражались бы за Меня. Я пришёл на землю, чтобы рассказать **правду** о Боге. Всякий, кто любит **истину**, слушает Меня”. Пилат спросил: “Но что же является **истиной**?”
|
||
|
||
## Данные о слове:
|
||
|
||
* Номера Стронга: H199, H389, H403, H529, H530, H543, H544, H551, H571, H935, H3321, H3330, H6237, H6656, H6965, H7187, H7189, G2250, G2260, G2270, G2280, G2300, G11030, G33030, G34830, G36890, G41030, G41370
|