60 lines
8.4 KiB
Markdown
60 lines
8.4 KiB
Markdown
# свидетель, свидетельствовать, признавать, призывать
|
||
|
||
## Определение:
|
||
|
||
Слово “свидетель” происходит от глагола “видеть”: свидетель — это человек, который сам, своими глазами видел что-то, а не просто услышал от кого-то. Иногда про такого человека говорят, что он “очевидец” то есть “видел своими глазами (очами)”. Подразумевается, что словам свидетеля можно и нужно доверять. Слово “свидетельство” означает утверждение или заявление свидетеля о том, что он лично видел или пережил. что он видел, знает и уверен в том, что это правда. Глагол “свидетельствовать” означает “говорить о чём-то, что сам видел или пережил на личном опыте”.
|
||
|
||
* Обычно человек “свидетельствует” о том, что лично видел или пережил.
|
||
* Свидетель, который даёт “ложное свидетельство”, говорит неправду, обманывает (лжёт) — он говорит, что он видел что-то, хотя на самом деле он не видел этого. Такого свидетеля называют “лжесвидетелем”.
|
||
* Иногда “свидетельством” называется пророчество, то есть слова, произнесённые пророком (потому что пророк лично слышал эти слова от Бога и знает, что они истинны).
|
||
* Иногда в Ветхом Завете “свидетельством” называют Божьи заповеди (законы, требования). Так, например, в Неем. 9:34 говорится о том что Бог “свидетельствовал свидетельства” — то есть давал заповеди, напоминал о Своих требованиях, заповедовал законы.
|
||
* В Новом Завете “свидетельство” часто означает проповедь учеников Иисуса, которые рассказывали другим о том, что сами видели со жизни, смерти и воскресении Христа.
|
||
* На суде от свидетелей требуют давать правдивые показания, то есть, говорить правду о том, что они видели и слышали.
|
||
* Выражение “быть свидетелем между кем-то и кем-то” (между двумя сторонами) означает, что какой-то предмет становится знаком подтверждения сделки или какой-то человек подтверждает, что сделка действительно состоялась. Свидетель должен удостовериться, что условия сделки выполнены.
|
||
|
||
## Варианты перевода:
|
||
|
||
* Слово “свидетельствовать” можно перевести как “сообщать факты”, “передавать увиденное или услышанное” или “рассказать о случившемся”.
|
||
* Слово “свидетельство” можно перевести как “сообщение”, “утверждение”, “доказательство”, “то, что было сказано” или “пророчество”.
|
||
* Фразу “во свидетельство им” можно перевести “чтобы показать им свою правоту” или “чтобы доказать им правду”.
|
||
* Фразу “свидетельство против них” можно перевести “доказательство против них”, “доказательство их греха”, “обличение их лицемерия”.
|
||
* Слово “лжесвидетельствовать” можно перевести как “говорить ложь” или “утверждать ложь о человеке или о событии”.
|
||
* Слова “свидетель” и “очевидец” можно перевести как “человек, который видел что-либо”, “тот, кто видел что-либо” или “тот, который видел или слышал о чём-либо”.
|
||
* Фразу “вы будете Моими свидетелями” можно также перевести как “вы будете рассказывать обо Мне”, “вы будете учить людей истине, которой Я научил вас” или “вы будете рассказывать людям о Моих делах, которые видели, и о Моём учении, которое слышали”.
|
||
* Фразу “быть свидетелем” можно перевести как “рассказывать об увиденном”, “заверять” или “подтверждать то, что произошло”.
|
||
* Иногда фразу “быть свидетелем” можно перевести как “увидеть что-либо” или “пережить что-либо”.
|
||
* Фразу “свидетельства, которые Бог свидетельствовал” можно перевести как “требования, которые выдвигал Бог”, “законы, которые Бог велел выполнять” или “правила, которые Бог велел соблюдать”.
|
||
|
||
(См. также: [ковчег завета](../kt/arkofthecovenant.md), [вина](../kt/guilt.md), [судить](../kt/judge.md), [пророк](../kt/prophet.md), [истина](../kt/true.md))
|
||
|
||
## Ссылки на библейский текст:
|
||
|
||
* [Втор. 31:28](rc://*/tn/help/deu/31/28)
|
||
* [Мих. 6:3](rc://*/tn/help/mic/06/03)
|
||
* [Мф. 26:60](rc://*/tn/help/mat/26/60)
|
||
* [Мк. 1:44](rc://*/tn/help/mrk/01/44)
|
||
* [Ин. 1:7](rc://*/tn/help/jhn/01/07)
|
||
* [Ин. 3:33](rc://*/tn/help/jhn/03/33)
|
||
* [Деян. 4:32-33](rc://*/tn/help/act/04/32)
|
||
* [Деян. 7:44](rc://*/tn/help/act/07/44)
|
||
* [Деян. 13:31](rc://*/tn/help/act/13/31)
|
||
* [Рим. 1:9](rc://*/tn/help/rom/01/09)
|
||
* [1 Фес. 2:10-12](rc://*/tn/help/1th/02/10)
|
||
* [1 Тим. 5:19-20](rc://*/tn/help/1ti/05/19)
|
||
* [2 Тим. 1:8](rc://*/tn/help/2ti/01/08)
|
||
* [2 Пет. 1:16-18](rc://*/tn/help/2pe/01/16)
|
||
* [1 Ин. 5:6-8](rc://*/tn/help/1jn/05/06)
|
||
* [3 Ин. 1:12](rc://*/tn/help/3jn/01/12)
|
||
* [Откр. 12:11](rc://*/tn/help/rev/12/11)
|
||
|
||
## Примеры из Библейских историй:
|
||
|
||
* **[39:2](rc://*/tn/help/obs/39/02)** Они нашли много **ложных свидетелей**, которые обвиняли Иисуса.
|
||
* **[39:4](rc://*/tn/help/obs/39/04)** Первосвященник разорвал на себе одежду, потому что слова Иисуса привели его в ярость. Он закричал: “Нам больше не нужны **свидетели**, которые бы говорили нам, что сделал этот Человек! Вы сами слышали, как Он сказал, что Он — Божий Сын. Какое решение вы примите против Него?”
|
||
* **[42:8](rc://*/tn/help/obs/42/08)** “… Вы — **свидетели** всего, что Я вам сказал, что сделал, и того, что со Мной произошло”.
|
||
* **[43:7](rc://*/tn/help/obs/43/07)** И мы **свидетели** того, что Бог вернул Иисуса к жизни.
|
||
|
||
## Данные о слове:
|
||
|
||
* Номера Стронга:H5707, H5713, H5715, H5749, H6030, H8584, G2670, G12630, G19570, G26490, G31400, G31410, G31420, G31430, G31440, G43030, G48280, G49010, G55750, G55760, G55770, G60200
|