ru_tw/bible/kt/soul.md

3.7 KiB
Raw Permalink Blame History

душа

Определение:

Слово “душа” может означать как внутреннюю, невидимую часть человека, так и самосознание человека (его “я”, т.е. его понимание того, что он — отдельное от других существо). В Библии слово “душа” часто используется в значении “жизнь”.

  • Слова “душа” и “дух” могут обозначать разные понятия, а могут использоваться как синонимы.
  • Когда человек умирает, его душа покидает тело. Поэтому в Библии часто слово “душа” означает “жизнь”, а фраза “потерять душу” означает “потерять жизнь”, то есть “умереть”.
  • В отличие от тела, о “душе” могут говорить как о месте пребывания Бога.
  • Слово “душа” в переносном значении может обозначать всего человека. Например, фразу “душа, согрешающая” можно перефразировать “человек, который грешит”. А фразу “моя душа изнемогает” можно перефразировать в “я изнемог, я устал”.

Варианты перевода:

  • Слово “душа” может также переводиться как “внутренняя сущность” или “внутренний человек”.
  • В некоторых случаях фразу “моя душа” можно перевести местоимением “я”.
  • Слово “душа” может переводиться как “человек” или “он/она” в зависимости от контекста.
  • В некоторых языках может быть только одно слово, обозначающее и “дух”, и “душу”.
  • В послании к Евреям 4:12 выражение “разделение души и духа” может означать “глубокое исследование или понимание внутреннего человека”.
  • Фраза “сохранить душу” означает “сохранить жизнь”, то есть “остаться живым, не умереть”.
  • Фраза “потерять душу” означает “потерять жизнь”, то есть “умереть”.
  • Фраза “умолять о (своей) душе” означает “умолять оставить в живых”, “просить, чтобы не убивали”.
  • Фраза “стоять за (свою) душу” означает “сражаться с противником, которых хочет убить”.

(См. также: дух)

Ссылки на библейский текст:

Данные о слове:

  • Номера Стронга: H5082, H5315, H5397, G5590