ru_tw/bible/kt/lawofmoses.md

52 lines
5.9 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# закон, закон Моисея, Божьи законы, Закон Яхве, Закон Бога, Закон, книга Моисея
## Определение:
В своём прямом значении слово “закон” означает правило или указание, которое нужно соблюдать. В Библии “законом” часто называется всё, что Бог требует от Своего народа и что народ должен исполнять. Фраза “закон Моисея” означает заповеди и постановления, которые Бог дал Моисею для израильтян. Эти заповеди и постановления могут называться в Библии Законом, Законом Бога, книгой Моисея, Божьими законами и т.д.
В зависимости от контекста “закон” может означать:
* Десять заповедей, написанных Богом для израильтян на каменных скрижалях;
* все законы, данные Моисею;
* первые пять книг Ветхого Завета;
* весь Ветхий Завет (который в Новом Завете также называется “Писаниями”);
* все Божьи постановления и Божью волю.
Новозаветная фраза “Закон и пророки” означает еврейские Писания (или Ветхий Завет).
## Варианты перевода:
* Так как “закон” состоял из многих указаний, можно использовать множественное число — “законы”.
* Словосочетание “закон Моисея” можно переводить как “законы, которые Бог дал Моисею для израильтян”.
* В разных случаях фразу “закон Моисея” можно переводить как “закон, который Бог дал Моисею”, “Божьи законы, которые записал Моисей” или “законы, которые Бог приказал Моисею дать израильтянам”.
* Варианты перевода слова “закон”: “Божий закон”, “Божьи постановления”, “законы, которые дал Бог”, “всё, что заповедал Бог”, “все Божьи постановления” или “Божье учение”.
* Выражение “закон Яхве” может быть переведено как “законы Яхве”, “законы, которые дал Яхве”, “законы от Яхве”, “законы, которые Яхве велел исполнять” или “учение Яхве”.
(См. также: [наставлять](../other/instruct.md), [Моисей](../names/moses.md), [Десять заповедей](../other/tencommandments.md), [законный](../other/lawful.md), [Яхве](../kt/yahweh.md))
## Ссылки на библейский текст:
* [Деян. 15:6](rc://*/tn/help/act/15/06)
* [Дан. 9:13](rc://*/tn/help/dan/09/13)
* [Исх. 28:42-43](rc://*/tn/help/exo/28/42)
* [Езд. 7:25-26](rc://*/tn/help/ezr/07/25)
* [Гал. 2:15](rc://*/tn/help/gal/02/15)
* [Лк. 24:44](rc://*/tn/help/luk/24/44)
* [Мф. 5:18](rc://*/tn/help/mat/05/18)
* [Неем. 10:29](rc://*/tn/help/neh/10/29)
* [Рим. 3:20](rc://*/tn/help/rom/03/20)
## Примеры из Библейских историй:
* **[13:7](rc://*/tn/help/obs/13/07)** Весь народ согласился исполнять **заповеди**, которые дал им Бог. Все согласились принадлежать одному Богу и поклоняться только Ему.
* **[13:9](rc://*/tn/help/obs/13/09)** Каждый, кто нарушит **Божий Закон**, должен принести к этому жертвеннику животное.
* **[15:13](rc://*/tn/help/obs/15/13)** Когда Иисус, сын Навина, состарился, он созвал весь народ Израиля. Он напомнил израильтянам о том, что они обещали исполнять завет, который Бог заключил с ними на горе Синай. Народ пообещал оставаться верным Богу и соблюдать Его **законы**.
* **[16:1](rc://*/tn/help/obs/16/01)** После смерти Иисуса, сына Навина, израильтяне перестали слушаться Бога и не соблюдали **Божьи законы**.
* **[21:5](rc://*/tn/help/obs/21/05)** Каждый такой человек будет любить Бога и желать соблюдать Его **законы**. Он будет их Богом, а они будут Его народом, потому что Бог простит грехи людей и больше не вспомнит о них. Этот Новый Завет с людьми заключит Мессия.
* **[27:1](rc://*/tn/help/obs/27/01)** В ответ Иисус спросил: “А что написано в **Божьем Законе**?”
* **[28:1](rc://*/tn/help/obs/28/01)** Иисус сказал ему: “Зачем ты называешь Меня “добрым”? Добрый только Бог. Если ты хочешь иметь вечную жизнь, исполняй **Божьи заповеди**”.
## Данные о слове:
* Номера Стронга: H430, H1881, H1882, H2706, H2710, H3068, H4687, H4872, H4941, H8451, G23160, G35510, G35650