ru_tw/bible/kt/lamb.md

49 lines
6.5 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# ягнёнок, Божий ягнёнок, ягнята
## Определение:
Существительное “ягнёнок” (мн. число “ягнята”) означает детёныша овцы. Баран (самец) или овца (самка) — это жвачное парнокопытное домашнее животное; овец разводят для получения мяса, шерсти и молока. В древности овец также приносили в жертву Богу. Иисуса называют “Божьим ягнёнком”, потому что Он был принесён в жертву за грехи людей.
* Стада овец обычно охраняют пастухи, так как на овец нередко нападают хищники; отбившаяся от стада овца может легко потеряться и погибнуть. Бог сравнивает людей с овцами.
* Бог повелел Своему народу приносить в жертву здорового, без изъянов, барана, овцу или ягнёнка.
* Иисус назван “Божьим ягнёнком”, который был принесён в жертву за грехи людей. Иисус был совершенной жертвой без какого-либо недостатка, потому что Он был совершенно безгрешным.
## Варианты перевода:
* Если овцы известны в культуре, на язык которой вы переводите текст, и есть специальное слово для обозначения детёнышей овец, то для перевода терминов “ягнёнок” и “Божий ягнёнок” используйте именно это слово.
* Фразу “Божий ягнёнок” можно перевести как “Божий жертвенный ягнёнок”, “ягнёнок, принесённый в жертву Богу” или “жертвенный ягнёнок Бога”.
* Фразу “пасхальный ягнёнок” можно перевести как “ягнёнок, которого приносили в жертву на праздник Пасхи”.
* Если же в языке перевода нет отдельного слова для обозначения детёныша овцы, то можно использовать описательную фразу, например “молодой детёныш овцы”.
* Если в культуре, на язык которой вы переводите текст, овцы неизвестны и нет слова, обозначающего овцу (и тем более её детёныша), то можно либо использовать транслитерацию и сделать сноску, в которой будет описано, как выглядит овца. В сноске можно сравнить барана, овцу и ягнят с какими-то известными в данной культуре животными, — такими, которые живут стадами, пугливы, беззащитны и легко отбиваются от стада.
* Также выясните, как это слово переводится на языки, родственные языку, с которым вы работаете.
(См.: [Как переводить слова с неизвестным значением](rc://*/ta/man/translate/translate-unknown))
(См. также: [овца](../other/sheep.md), [пастух](../other/shepherd.md))
## Ссылки на библейский текст:
* [2 Цар. 12:3](rc://*/tn/help/2sa/12/01)
* [Ezra 8:35-36](rc://*/tn/help/ezr/08/35)
* [Ис. 66:3](rc://*/tn/help/isa/66/03)
* [Иер. 11:19](rc://*/tn/help/jer/11/18)
* [Ин. 1:29](rc://*/tn/help/jhn/01/29)
* [Ин. 1:36](rc://*/tn/help/jhn/01/35)
* [Лев. 14:21-23](rc://*/tn/help/lev/14/21)
* [Лев. 17:1-4](rc://*/tn/help/lev/17/01)
* [Лк. 10:3](rc://*/tn/help/luk/10/03)
* [Откр. 15:3-4](rc://*/tn/help/rev/15/03)
## Примеры из Библейских историй:
* **[05:7](rc://*/tn/help/obs/05/07)** “Когда Авраам и Исаак шли к месту принесения жертвы, Исаак спросил: “Отец, у нас есть дрова для жертвоприношения, а где же **ягнёнок**?””
* **[11:2](rc://*/tn/help/obs/11/02)** Но для перворождённых сыновей израильтян Бог приготовил путь спасения. Каждая семья должна была выбрать **ягнёнка** без изъяна и заколоть его.
* **[24:6](rc://*/tn/help/obs/24/06)** На следующий день к Иоанну пришёл Иисус, чтобы креститься. Когда Иоанн увидел Его, он сказал: “Смотрите! Вот Божий **Ягнёнок**, Который снимет грех с этого мира”».
* **[45:8](rc://*/tn/help/obs/45/08)** Это были слова из книги пророка Исаии: “Они вели Его, как **ягнёнка** на убой. И как **ягнёнок** молчит, так и Он не сказал ни слова”.
* **[48:8](rc://*/tn/help/obs/48/08)** Однажды Бог велел Аврааму принести в жертву своего сына Исаака. Но, видя послушание Авраама, Бог дал ему **барана** для принесения в жертву вместо Исаака. Мы все заслуживаем смерти за наши грехи, но Бог отдал Иисуса в жертву, чтобы Он умер вместо нас. Вот почему мы называем Иисуса Божьим **Ягнёнком**.
* **[48:9](rc://*/tn/help/obs/48/09)** Когда Бог послал последнее наказание на Египет, Он велел каждой израильской семье заколоть **ягнёнка**. Это помогло израильтянам избежать наказания для Египта — смерти старшего сына в каждой семье.
## Данные о слове:
* Номера Стронга: H7716, G7210, G23160