34 lines
2.8 KiB
Markdown
34 lines
2.8 KiB
Markdown
# вина
|
||
|
||
## Определение:
|
||
|
||
Слово “вина” означает факт согрешения или совершения преступления. Глагол “обвинять” означает утверждать, что кто-то виновен.
|
||
|
||
* “Быть виновным перед Богом” означает “нарушить Божьи заповеди, законы или повеления”, то есть проявить непослушание Богу.
|
||
* Антонимом слова “виновный” являются слова “невиновный”, “невинный”.
|
||
|
||
## Варианты перевода:
|
||
|
||
* В некоторых языках слово “вина” может переводиться как “тяжесть греха” или “осознание грехов”.
|
||
* Выражение “быть виновным” можно также перевести словом или фразой, означающими “поступить безнравственно” или “совершить грех”.
|
||
|
||
(См. также: [невинный](../kt/innocent.md), [беззаконие](../kt/iniquity.md), [наказывать](../other/punish.md), [грех](../kt/sin.md))
|
||
|
||
## Ссылки на библейский текст:
|
||
|
||
* [Исх. 28:36-38](rc://*/tn/help/exo/28/36)
|
||
* [Ис. 6:7](rc://*/tn/help/isa/06/06)
|
||
* [Иак. 2:10-11](rc://*/tn/help/jas/02/10)
|
||
* [Ин. 19:4](rc://*/tn/help/jhn/19/04)
|
||
* [Jonah 1:14](rc://*/tn/help/jon/01/14)
|
||
|
||
## Примеры из Библейских историй:
|
||
|
||
* **[39:2](rc://*/tn/help/obs/39/02)** Они нашли много ложных свидетелей, которые **обвиняли** Иисуса. Но их **обвинения** противоречили друг другу, поэтому они не смогли доказать **вину** Иисуса.
|
||
* **[39:11](rc://*/tn/help/obs/39/11)** Пилат ответил: “Он не сделал ничего, в чём вы **обвиняете** Его”. Но они стали кричать ещё громче. Тогда Пилат сказал в третий раз: “Он не **виновен**!” Но толпа закричала ещё громче: “Распни Его!”
|
||
* **[40:4](rc://*/tn/help/obs/40/04)** Один из разбойников стал насмехаться над Иисусом, а другой сказал ему: “Разве ты не боишься, что Бог накажет тебя? Мы **виновны** в своих преступлениях, но этот Человек **невиновен**”.
|
||
|
||
## Данные о слове:
|
||
|
||
* Номера Стронга: H0816, H817, H818, H5352, H5355, H7563, G3380, G17770, G37840, G52670
|