ru_tw/bible/kt/call.md

44 lines
5.3 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# призывать, звать, провозглашать, призыв
## Определение:
Слова “призывать”, “воззвать”, “провозглашать” буквально означают “говорить громко” кому-то, находящемуся далеко. С корнем “звать” есть также несколько слов с переносным значением.
* “Провозглашать что-либо” означает “громко публично объявлять о чём-либо”: в древности, когда не было газет и телевидения, новые законы и/или распоряжения царя “провозглашались”, то есть объявлялись громко на площадях и в местах скопления людей, чтобы каждый мог услышать и узнать об этом.
* “Взывать к кому-либо” означает кричать или громко обращаться к кому-то, а также звать кого-то на помощь, особенно Бога.
* Хотя слово “призывать” означает “позвать к себе”, в Библии это слово часто имеет значение “побуждать”, “склонять” или “просить или приказывать (что-то сделать)”.
* Бог призывает людей прийти к Нему и быть Его народом. Это — их “призвание”.
* Фраза “Бог призывает людей” означает, что Бог назначил или выбрал кого-то, чтобы они стали Его детьми, Его слугами и представителями, распространяющими Его весть спасения через Иисуса Христа.
* “Называться именем” кого-либо означает, что человеку даровано право носить имя кого-то другого. Бог говорит, что Он назвал Свой народ Своим именем.
* Фраза “Я назвал тебя по имени” означает, что Бог избрал лично этого человека.
## Варианты перевода:
* Слово “призывать” можно перевести словом, означающим “звать к Себе” с каким-то намерением или целью.
* Фразу “взывать к Тебе” можно перевести как “просить Тебя о помощи” или “усиленно молить Тебя”.
* Когда в Библии говорится, что Бог “призвал” нас быть Его слугами, то это можно перевести как “избрал нас” или “назначил нас” быть Его слугами.
* Фраза “призывать призывом” — это удвоение, которое используется для усиления. Перевести эту фразу можно как “настойчиво призывать”.
* Фразу “и назовёшь его...” можно также перевести как “и дашь ему имя...”.
* Фразу “его зовут” можно перевести как “его имя...”.
* Фразу “твоё призвание” можно перевести как “твоё предназначение”, “Божье намерение о тебе” или “Божье дело, предназначенное для тебя”.
* Фразу “призывать имя Господа” можно перевести как “искать Господа и полагаться на Него” или “доверять Господу и слушаться Его”.
* Фразу “взывать о...” иногда можно перевести как “требовать”, “просить” или “повелевать”.
* Фразу “ты назван моим именем” можно перевести как “я дал тебе своё имя, чтобы ты был моим”.
* Когда Бог говорит: “Я назвал тебя по имени”, то это можно перевести как “Я знаю тебя и избрал тебя”.
(См. также: [молиться](../kt/pray.md), [кричать](../other/cry.md))
## Ссылки на библейский текст:
* [3 Цар. 18:24](rc://*/tn/help/1ki/18/24)
* [1 Фес. 4:7](rc://*/tn/help/1th/04/07)
* [2 Тим. 1:9](rc://*/tn/help/2ti/01/09)
* [Еф. 4:1](rc://*/tn/help/eph/04/01)
* [Гал. 1:15](rc://*/tn/help/gal/01/15)
* [Мф. 2:15](rc://*/tn/help/mat/02/15)
* [Флп. 3:14](rc://*/tn/help/php/03/14)
## Данные о слове:
* Номера Стронга: H559, H2199, H4744, H6817, H7121, H7123, H7769, H7773, G1540, G3630, G14580, G15280, G19410, G19510, G20280, G20460, G25640, G28210, G28220, G28400, G29190, G30040, G31060, G33330, G33430, G36030, G36860, G36870, G43160, G43410, G43770, G47790, G48670, G54550, G55370, G55810