ru_tw/bible/kt/call.md

5.3 KiB
Raw Permalink Blame History

призывать, звать, провозглашать, призыв

Определение:

Слова “призывать”, “воззвать”, “провозглашать” буквально означают “говорить громко” кому-то, находящемуся далеко. С корнем “звать” есть также несколько слов с переносным значением.

  • “Провозглашать что-либо” означает “громко публично объявлять о чём-либо”: в древности, когда не было газет и телевидения, новые законы и/или распоряжения царя “провозглашались”, то есть объявлялись громко на площадях и в местах скопления людей, чтобы каждый мог услышать и узнать об этом.
  • “Взывать к кому-либо” означает кричать или громко обращаться к кому-то, а также звать кого-то на помощь, особенно Бога.
  • Хотя слово “призывать” означает “позвать к себе”, в Библии это слово часто имеет значение “побуждать”, “склонять” или “просить или приказывать (что-то сделать)”.
  • Бог призывает людей прийти к Нему и быть Его народом. Это — их “призвание”.
  • Фраза “Бог призывает людей” означает, что Бог назначил или выбрал кого-то, чтобы они стали Его детьми, Его слугами и представителями, распространяющими Его весть спасения через Иисуса Христа.
  • “Называться именем” кого-либо означает, что человеку даровано право носить имя кого-то другого. Бог говорит, что Он назвал Свой народ Своим именем.
  • Фраза “Я назвал тебя по имени” означает, что Бог избрал лично этого человека.

Варианты перевода:

  • Слово “призывать” можно перевести словом, означающим “звать к Себе” с каким-то намерением или целью.
  • Фразу “взывать к Тебе” можно перевести как “просить Тебя о помощи” или “усиленно молить Тебя”.
  • Когда в Библии говорится, что Бог “призвал” нас быть Его слугами, то это можно перевести как “избрал нас” или “назначил нас” быть Его слугами.
  • Фраза “призывать призывом” — это удвоение, которое используется для усиления. Перевести эту фразу можно как “настойчиво призывать”.
  • Фразу “и назовёшь его...” можно также перевести как “и дашь ему имя...”.
  • Фразу “его зовут” можно перевести как “его имя...”.
  • Фразу “твоё призвание” можно перевести как “твоё предназначение”, “Божье намерение о тебе” или “Божье дело, предназначенное для тебя”.
  • Фразу “призывать имя Господа” можно перевести как “искать Господа и полагаться на Него” или “доверять Господу и слушаться Его”.
  • Фразу “взывать о...” иногда можно перевести как “требовать”, “просить” или “повелевать”.
  • Фразу “ты назван моим именем” можно перевести как “я дал тебе своё имя, чтобы ты был моим”.
  • Когда Бог говорит: “Я назвал тебя по имени”, то это можно перевести как “Я знаю тебя и избрал тебя”.

(См. также: молиться, кричать)

Ссылки на библейский текст:

Данные о слове:

  • Номера Стронга: H559, H2199, H4744, H6817, H7121, H7123, H7769, H7773, G1540, G3630, G14580, G15280, G19410, G19510, G20280, G20460, G25640, G28210, G28220, G28400, G29190, G30040, G31060, G33330, G33430, G36030, G36860, G36870, G43160, G43410, G43770, G47790, G48670, G54550, G55370, G55810