pa_ta/translate/writing-background/01.md

18 KiB

ਵੇਰਵਾ

ਜਦੋਂ ਲੋਕ ਇੱਕ ਕਹਾਣੀ ਸੁਣਾਉਂਦੇ ਹਨ, ਉਹ ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਘਟਨਾਵਾਂ ਨੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਕ੍ਰਮ ਵਿੱਚ ਦੱਸਦੇ ਹਨ ਜਿਵੇਂ ਉਹ ਵਾਪਰਦੇ ਹਨ। ਘਟਨਾਵਾਂ ਦੀ ਇਹ ਲੜੀ ਕਹਾਣੀ ਨੂੰ ਬਣਾਉਂਦੀ ਹੈ। ਕਹਾਣੀ ਸਾਕਾਰਤਮਕ ਕ੍ਰਿਆਵਾਂ ਨਾਲ ਭਰੀ ਹੋਈ ਹੈ ਜੋ ਸਮੇਂ ਦੇ ਨਾਲ ਨਾਲ ਕਹਾਣੀ ਨੂੰ ਅੱਗੇ ਵਧਾਉਂਦੀ ਹੈ। ਪਰ ਕਦੀ ਕਦੀ ਲੇਖਕ ਕਹਾਣੀ ਤੋਂ ਇੱਕ ਰੋਕ ਲੈ ਸਕਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਕੁਝ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੇ ਸਕਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਕਿ ਸਰੋਤਿਆਂ ਵਲੋਂ ਕਹਾਣੀ ਨੂੰ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸਮਝਿਆ ਜਾ ਸਕੇ। ਇਸ ਕਿਸਮ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨੂੰ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਪਿਛੋਕੜ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪਿਛੋਕੜ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਉਹਨਾਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਦੇ ਬਾਰੇ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ ਜੋ ਵਾਪਰਦੀਆਂ ਹਨ ਉਸ ਘਟਨਾ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਵਾਪਰਦੀ ਜਿਸ ਬਾਰੇ ਉਹ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਦੱਸ ਚੁੱਕਾ ਹੈ ਜਾਂ ਇਹ ਕਹਾਣੀ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਵਿਆਖਿਆ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਇਹ ਕਿਸੇ ਅਜਿਹੀ ਚੀਜ਼ ਬਾਰੇ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ ਜਿਹੜਾ ਕਹਾਣੀ ਵਿਚ ਬਾਅਦ ਵਿਚ ਬਹੁਤ ਕੁਝ ਵਾਪਰਦਾ ਹੈ.

ਉਦਾਹਰਨ- ਹੇਠ ਲਿਖੀ ਕਹਾਣੀ ਵਿੱਚ ਹੇਠਾਂ ਲਿੱਖਣ ਵਾਲੇ ਵਾਕਾਂ ਦੀ ਸਾਰੀ ਪਿਛੋਕੜ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹੈ।

ਪਤਰਸ ਅਤੇ ਯੂਹੰਨਾ ਇੱਕ ਸ਼ਿਕਾਰ ਯਾਤਰਾ 'ਤੇ ਚਲੇ ਗਏ ਕਿਉਂਕਿ <ਯੂ> ਉਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਪਿੰਡ ਅਗਲੇ ਦਿਨ ਇੱਕ ਤਿਉਹਾਰ ਮਨਾਉਣ ਜਾ ਰਿਹਾ ਸੀ </ਯੂ>. <ਯੂ> ਪਤਰਸ ਪਿੰਡ ਵਿਚ ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਸ਼ਿਕਾਰੀ ਸੀ</ਯੂ> ਉਹ ਲੰਬੇ ਬੂਟੀਆਂ ਦੁਆਰਾ ਕਈ ਘੰਟਿਆਂ ਤੱਕ ਤੁਰਦੇ ਸਨ ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਇਕ ਜੰਗਲੀ ਸੂਰ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਸੁਣਿਆ। ਸੂਰ ਨੂੰ ਭੱਜਣਾ ਪਿਆ, ਪਰ ਉਹ ਸੂਰ ਨੂੰ ਕੁਚਲਣ ਅਤੇ ਇਸ ਨੂੰ ਮਾਰਨ ਵਿਚ ਕਾਮਯਾਬ ਹੋ ਗਏ। ਫਿਰ ਉਹਨਾਂ ਨੇ ਕੁਝ ਰੱਸਿਆਂ ਨਾਲ ਇਸ ਦੀਆਂ ਲੱਤਾਂ ਬੰਨ੍ਹ ਲਈਆਂ <ਯੂ> ਉਹਨਾਂ ਨੇ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਨਾਲ ਲਿਆਂਦਾ </ਯੂ> ਅਤੇ ਇਸ ਨੂੰ ਇੱਕ ਖੰਭੇ ਤੇ ਘਰ ਲੈ ਗਏ। ਜਦੋਂ ਉਹ ਇਸ ਨੂੰ ਪਿੰਡ ਲਿਆਏ, ਤਾਂ ਪਤਰਸ ਦੇ ਚਚੇਰੇ ਭਰਾ ਨੇ ਸੂਰ ਨੂੰ ਵੇਖਿਆ ਅਤੇ ਉਸਨੂੰ ਅਹਿਸਾਸ ਹੋਇਆ ਕਿ <ਯੂ> ਇਹ ਉਸਦੀ ਆਪਣੀ ਸੂਰ ਸੀ</ਯੂ>. <ਯੂ> ਪਤਰਸ ਨੇ ਗਲਤੀ ਨਾਲ ਆਪਣੇ ਚਚੇਰੇ ਭਰਾ ਦੇ ਸੂਰ ਨੂੰ ਮਾਰਿਆ ਸੀ</ਯੂ>

ਪਿਛੋਕੜ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਅਕਸਰ ਅਜਿਹੀ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਬਾਰੇ ਦੱਸਦੀ ਹੈ ਜੋ ਪਹਿਲਾਂ ਹੋ ਚੁੱਕੀ ਸੀ ਜਾਂ ਜੋ ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਵਾਪਰਦੀ ਹੈ। ਇਨ੍ਹਾਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਣਾਂ ਹਨ "ਅਗਲੇ ਦਿਨ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਪਿੰਡ ਇੱਕ ਤਿਉਹਾਰ ਮਨਾਉਣ ਜਾ ਰਿਹਾ ਸੀ" ਅਤੇ "ਉਸਨੇ ਇੱਕ ਦਿਨ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਵਾਰੀ ਵਿੱਚ ਤਿੰਨ ਜੰਗਲੀ ਸੂਰਾਂ ਨੂੰ ਮਾਰਿਆ ਸੀ," "ਉਹ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਨਾਲ ਲਿਆਏ ਸਨ," ਅਤੇ "ਪਤਰਸ ਨੇ ਗਲਤੀ ਨਾਲ ਆਪਣੇ ਚਚੇਰੇ ਭਰਾ ਦੇ ਸੂਰ ਨੂੰ ਮਾਰਿਆ ਸੀ.

ਅਕਸਰ ਪਿਛੋਕੜ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਸਾਕਾਰਤਮਕ ਕ੍ਰਿਆਵਾਂ ਦੀ ਬਜਾਏ "ਹੋਣਾ" ਕਿਰਿਆਵਾਂ ਜਿਵੇਂ "ਸੀ" ਅਤੇ "ਸਨ" ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਦੇ ਹਨ। ਇਨ੍ਹਾਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਨਾਂ ਹਨ "ਪਤਰਸ<ਯੂ> ਪਿੰਡ ਵਿੱਚ</ਯੂ> ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਸ਼ਿਕਾਰੀ ਸੀ" ਅਤੇ "ਇਹ <ਯੂ>ਉਸਦਾ</ਯੂ> ਆਪਣਾ ਸੂਰ ਸੀ."

ਪਿਛੋਕੜ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨੂੰ ਉਹਨਾਂ ਸ਼ਬਦਾਂ ਨਾਲ ਵੀ ਮਿਲਾਇਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜੋ ਪਾਠਕ ਨੂੰ ਦੱਸਦੇ ਹਨ ਕਿ ਇਹ ਜਾਣਕਾਰੀ ਕਹਾਣੀ ਦੀ ਘਟਨਾ ਲਾਈਨ ਦਾ ਹਿੱਸਾ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਇਸ ਕਹਾਣੀ ਵਿੱਚ, ਇਹਨਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਕੁਝ ਸ਼ਬਦ ਹਨ "ਕਿਉਂਕਿ," "ਇੱਕ ਵਾਰ," ਅਤੇ "ਸੀ."

ਇੱਕ ਲੇਖਕ ਪਿਛੋਕੜ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਾ ਇਸਤੇਮਾਲ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ

  • ਆਪਣੇ ਸਰੋਤਿਆਂ ਦੀ ਕਹਾਣੀ ਵਿਚ ਰੁਚੀ ਲੈਣ ਵਿਚ ਮਦਦ ਕਰਨ ਲਈ
  • ਆਪਣੇ ਸਰੋਤਿਆਂ ਦੀ ਕਹਾਣੀ ਵਿਚ ਕੁਝ ਸਮਝਣ ਵਿਚ ਮਦਦ ਕਰਨ ਲਈ
  • ਸਰੋਤਿਆਂ ਨੂੰ ਇਹ ਸਮਝਣ ਵਿੱਚ ਮਦਦ ਕਰਨ ਲਈ ਕਿ ਕੁਝ ਕਿਉਂ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਕਹਾਣੀ ਵਿਚ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ
  • ਇੱਕ ਕਹਾਣੀ ਦੀ ਸਥਾਪਨਾ ਨੂੰ ਦੱਸਣ ਲਈ
  • ਸੈੱਟਿੰਗ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਹਨ:
  • ਜਿੱਥੇ ਕਹਾਣੀ ਹੁੰਦੀ ਹੈ
  • ਜਦੋਂ ਕਹਾਣੀ ਸ਼ੁਰੂ ਹੁੰਦੀ ਹੈ
  • ਜੋ ਉਦੋਂ ਮੌਜੂਦ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਜਦੋਂ ਕਹਾਣੀ ਸ਼ੁਰੂ ਹੁੰਦੀ ਹੈ
  • ਜਦੋਂ ਕਹਾਣੀ ਸ਼ੁਰੂ ਹੁੰਦੀ ਹੈ ਤਾਂ ਕੀ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ

ਕਾਰਨ ਇਹ ਅਨੁਵਾਦ ਮੁੱਦਾ ਹੈ

  • ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਵਿੱਚ ਪਿਛੋਕੜ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਅਤੇ ਕਹਾਣੀ ਵਾਲੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨੂੰ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਕਰਨ ਦੇ ਵੱਖਰੇ ਤਰੀਕੇ ਹਨ
  • ਅਨੁਵਾਦਕਾਂ ਨੂੰ ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ ਵਾਪਰੀਆਂ ਘਟਨਾਵਾਂ ਦੇ ਕ੍ਰਮ ਬਾਰੇ ਜਾਣਨ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਹੈ, ਜਿਹੜੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੀ ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹੈ ਅਤੇ ਕਹਾਣੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਕਿਹੋ ਜਿਹੀ ਹੈ।
  • ਅਨੁਵਾਦਕਾਂ ਨੂੰ ਕਹਾਣੀ ਦਾ ਤਰਜਮਾ ਅਜਿਹੇ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਕਰਨ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਹੋਏਗੀ ਜੋ ਪਿਛੋਕੜ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨੂੰ ਅਜਿਹੇ ਢੰਗ ਨਾਲ ਦਰਸਾਉਂਦੀ ਹੈ ਕਿ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਆਪਣੇ ਪਾਠਕ ਘਟਨਾਵਾਂ ਦੇ ਕ੍ਰਮ ਨੂੰ ਸਮਝ ਜਾਣਗੇ ਜਿਹੜੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪਿਛੋਕੜ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹੈ ਅਤੇ ਕਹਾਣੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਕਿਹੜੀ ਹੈ।

ਬਾਈਬਲ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਣਾਂ

  • ਹਾਜਿਰਾ ਨੇ ਅਬਰਾਮ ਦੇ ਪੁੱਤਰ ਨੂੰ ਜਨਮ ਦਿੱਤਾ ਅਤੇ ਅਬਰਾਮ ਨੇ ਆਪਣੇ ਪੁੱਤਰ ਦਾ ਨਾਮ ਰੱਖਿਆ ਜਿਸਨੂੰ ਜਨਮ ਹਾਜਿਰਾ ਨੇ ਦਿੱਤਾ ਹੈ, ਇਸ਼ਮਾਏਲ। <ਯੂ> ਅਬਰਾਮ ਛਿਆਸੀ ਸਾਲ ਦੀ ਉਮਰ ਦਾ ਸੀ ਜਦੋਂ ਹਾਜਰਾ ਨੇ ਇਸ਼ਮਾਏਲ ਨੂੰ ਅਬਰਾਮ ਕੋਲ ਲੈ ਗਏ</ਯੂ>. (ਉਤਪਤ 16:16 ਯੂਐਲਟੀ)

ਪਹਿਲਾ ਵਾਕ ਦੋ ਘਟਨਾਵਾਂ ਬਾਰੇ ਦੱਸਦਾ ਹੈ ਹਾਜਿਰਾ ਨੇ ਜਨਮ ਦਿੱਤਾ ਅਤੇ ਅਬਰਾਹਾਮ ਨੇ ਆਪਣੇ ਪੁੱਤਰ ਦਾ ਨਾਮ ਰੱਖਿਆ। ਦੂਸਰੀ ਵਾਕ ਦੀ ਪਿਛੋਕੜ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹੈ ਕਿ ਜਦੋਂ ਇਹ ਚੀਜ਼ਾਂ ਵਾਪਰੀਆਂ ਸਨ ਤਾਂ ਅਬਰਾਮ ਕਿਸ ਉਮਰ ਵਿਚ ਸੀ।

ਜਦੋਂ ਯਿਸੂ ਨੇ ਉਪਦੇਸ਼ ਦੇਣੇ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੇ<ਯੂ> ਤੀਹ ਸਾਲ ਦੀ ਉਮਰ ਦੇ ਸੀ</ਯੂ>. ਉਹ <ਯੂ > ਪੁੱਤਰ ਸੀ </ਯੂ> (ਜਿਸਦਾ ਅਰਥ ਇਹ ਹੈ) ਹੇਲੀ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਯੂਸੁਫ਼ ਸੀ। (ਲੂਕਾ 3:23 ਯੂਐਲਟੀ)

ਇਸ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਦੀਆਂ ਆਇਤਾਂ ਦੱਸਦੀਆਂ ਹਨ ਕਿ ਜਦ ਯਿਸੂ ਨੇ ਬਪਤਿਸਮਾ ਲਿਆ ਸੀ। ਇਹ ਵਾਕ ਯਿਸੂ ਦੀ ਉਮਰ ਅਤੇ ਪੂਰਵਜ ਬਾਰੇ ਪਿਛੋਕੜ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪੇਸ਼ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਕਹਾਣੀ ਅਧਿਆਇ ਚਾਰ ਵਿਚ ਫਿਰ ਤੋਂ ਸ਼ੁਰੂ ਹੁੰਦੀ ਹੈ ਜਿੱਥੇ ਇਹ ਉਜਾੜ ਵਿਚ ਜਾਂਦਾ ਹੋਇਆ ਯਿਸੂ ਬਾਰੇ ਦੱਸਦਾ ਹੈ।

ਹੁਣ <ਯੂ> ਇਹ ਸਬਤ ਦੇ ਦਿਨ ਵਾਪਰਦਾ ਹੈ </ਯੂ> ਯਿਸੂ ਨੇ ਅਨਾਜ ਦੇ ਖੇਤਾਂ ਵਿਚੋਂ ਲੰਘਣਾ ਸੀ</ਯੂ> ਅਤੇ ਉਸਦੇ ਚੇਲਿਆਂ<ਯੂ> ਨੇ ਅਨਾਜ ਦੇ ਸਿਰਾਂ ਨੂੰ ਚੁੱਕ ਲਿਆ</ਯੂ> ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਹੱਥਾਂ ਵਿਚ ਰਗੜਨਾ ਅਤੇ ਅਨਾਜ ਖਾਉਣਾ. ਪਰ ਕੁਝ ਫ਼ਰੀਸੀਆਂ ਨੇ ਕਿਹਾ ... (ਲੂਕਾ 6:1-2 ਯੂਐਲਟੀ)

ਇਹ ਬਾਣੀ ਕਹਾਣੀ ਦੀ ਸਥਾਪਨਾ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦੇ ਹਨ. ਇਹ ਸਬੱਬ ਸਬਤ ਦੇ ਦਿਨ ਇੱਕ ਅਨਾਜ ਦੇ ਖੇਤ ਵਿੱਚ ਹੋਇਆ ਸੀ। ਉੱਥੇ ਯਿਸੂ, ਉਸਦੇ ਚੇਲੇ ਅਤੇ ਕੁਝ ਫ਼ਰੀਸੀ ਵੀ ਗਏ ਅਤੇ ਯਿਸੂ ਦੇ ਚੇਲੇ ਅਨਾਜ ਦੇ ਸਿਰ ਚੁਣ ਰਹੇ ਸਨ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਖਾ ਰਹੇ ਸਨ। ਕਹਾਣੀ ਦੀ ਮੁੱਖ ਕਾਰਵਾਈ ਸਜ਼ਾ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, "ਪਰ ਕੁਝ ਫ਼ਰੀਸੀ ਨੇ ਕਿਹਾ"

ਅਨੁਵਾਦ ਨੀਤੀਆਂ

ਸਪੱਸ਼ਟ ਅਤੇ ਕੁਦਰਤੀ ਅਨੁਵਾਦਾਂ ਨੂੰ ਰੱਖਣ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਜਾਣਨਾ ਪਵੇਗਾ ਕਿ ਲੋਕ ਤੁਹਾਡੀ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਕਹਾਣੀਆਂ ਕਿਵੇਂ ਦੱਸਦੇ ਹਨ। ਧਿਆਨ ਦਿਓ ਕਿ ਤੁਹਾਡੀ ਭਾਸ਼ਾ ਪਿਛੋਕੜ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨੂੰ ਕਿਵੇਂ ਅੰਕਿਤ ਕਰਦੀ ਹੈ. ਇਸ ਦਾ ਅਧਿਐਨ ਕਰਨ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੁਝ ਕਹਾਣੀਆਂ ਲਿਖਣ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ। ਧਿਆਨ ਦਿਓ ਕਿ ਪਿਛੋਕੜ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਕਿਹੋ ਜਿਹੀ ਕਿਰਿਆਵਾਂ ਵਰਤੀਆਂ ਜਾਂਦੀਆਂ ਹਨ ਅਤੇ ਕਿਹੋ ਜਿਹੇ ਸ਼ਬਦ ਜਾਂ ਹੋਰ ਮਾਰਕਰ ਕੁਝ ਸੰਕੇਤ ਕਰਦੇ ਹਨ ਕਿ ਪਿਛੋਕੜ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੀ ਕੋਈ ਚੀਜ਼ ਹੈ। ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਇਹ ਉਹੀ ਗੱਲਾਂ ਕਰੋ, ਤਾਂ ਕਿ ਤੁਹਾਡੀ ਅਨੁਵਾਦ ਸਪੱਸ਼ਟ ਅਤੇ ਕੁਦਰਤੀ ਹੋਵੇ ਅਤੇ ਲੋਕ ਇਸਨੂੰ ਆਸਾਨੀ ਨਾਲ ਸਮਝ ਸਕਣ।

  1. ਤੁਹਾਡੀ ਭਾਸ਼ਾ ਦਿਖਾਉਣ ਦੇ ਢੰਗ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ ਕਿ ਕੁਝ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪਿਛੋਕੜ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹੈ।
  2. ਜਾਣਕਾਰੀ ਨੂੰ ਦੁਬਾਰਾ ਕ੍ਰਮ ਕਰੋ ਤਾਂ ਕਿ ਪਹਿਲਾਂ ਦੀਆਂ ਘਟਨਾਵਾਂ ਪਹਿਲਾਂ ਦਿੱਤੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹੋਣ। (ਇਹ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ ਜਦੋਂ ਪਿਛੋਕੜ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਬਹੁਤ ਲੰਮੀ ਹੋਵੇ)

ਅਨੁਵਾਦ ਦੀਆਂ ਰਣਨੀਤੀਆਂ ਦੇ ਉਦਾਹਰਣ ਲਾਗੂ ਹੋਏ

  1. ਤੁਹਾਡੀ ਭਾਸ਼ਾ ਦਿਖਾਉਣ ਦੇ ਢੰਗ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ ਕਿ ਕੁਝ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪਿਛੋਕੜ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹੈ। ਹੇਠਾਂ ਦਿੱਤੀਆਂ ਉਦਾਹਰਨਾਂ ਇਹ ਦੱਸਦੀਆਂ ਹਨ ਕਿ ਇਹ ਯੂਐਲਟੀ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਅਨੁਵਾਦਾਂ ਵਿੱਚ ਕਿਵੇਂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ।
  • <ਯੂ>ਹੁਣ</ਯੂ> ਯਿਸੂ ਨੇ ਖ਼ੁਦ, ਜਦੋਂ ਉਹ ਸਿੱਖਿਆ ਦੇਣ ਲੱਗ ਪਿਆ <ਯੂ>ਸੀ</ਯੂ> ਉਦੋਂ ਤੀਹ ਸਾਲਾਂ ਦੀ ਉਮਰ ਦਾ ਸੀ। ਉਹ (ਜਿਵੇਂ ਸਮਝਿਆ ਜਾਂਦਾ ਸੀ) ਹੇਲੀ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਯੂਸੁਫ਼ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਸੀ (ਲੂਕਾ 3:23 ਯੂਐਲਟੀ) ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ "ਹੁਣ" ਸ਼ਬਦ ਨੂੰ ਇਹ ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਦੀ ਹੈ ਕਿ ਕਹਾਣੀ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਬਦਲਾਵ ਆਇਆ ਹੈ. ਕਿਰਿਆ "ਹੈ" ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਪਿਛੋਕੜ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹੈ।
  • ਉਸਨੇ ਕਈਆਂ ਨੂੰ ਉਪਦੇਸ਼ ਦਿੱਤਾ, ਲੋਕਾਂ ਨੇ ਉਸਨੂੰ ਖੁਸ਼ ਖਬਰੀ ਸੁਣਾਉਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੀ। ਯੂਹੰਨਾ ਨੇ ਆਪਣੇ ਭਰਾ ਦੀ ਪਤਨੀ<ਯੂ> ਨਾਲ ਸ਼ਾਦੀ ਕਰਨ ਲਈ ਹੇਰੋਦੇਸ ਨੂੰ ਘੱਲਿਆ।</ਯੂ>, ਅਤੇ <ਯੂ> ਹੇਰੋਦੇਸ ਨੇ ਜੋ ਵੀ ਬੁਰਿਆ ਹੋਇਆ ਸੀ, ਉਹ ਸਾਰੀਆਂ ਗੱਲਾਂ ਨੂੰ ਚੇਤੇ ਰੱਖ</ਯੂ>. ਪਰ ਹੇਰੋਦੇਸ ਨੇ ਉਸ ਨਾਲ ਹੋਰ ਵੀ ਬੁਰਾ ਕੀਤਾ. ਉਸ ਨੇ ਯੂਹੰਨਾ ਨੂੰ ਜੇਲ੍ਹ ਵਿਚ ਬੰਦ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਸੀ।. (ਲੂਕਾ 3:18-20 ਯੂਐਲਟੀ) ਹੇਰੋਦੇਸ ਨੂੰ ਝਿੜਕਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਰੇਖਾ ਖਿੱਚੀ ਗਈ ਵਾਕ ਬੋਲਦੇ ਸਨ। ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਵਿੱਚ, "ਕੀਤੀ" ਵਿੱਚ "ਕੀਤੀ" ਸਹਾਇਤਾ ਕਿਰਿਆ ਤੋਂ ਪਤਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਹੇਰੋਦੇਸ ਨੇ ਇਹ ਗੱਲਾਂ ਉਦੋਂ ਕੀਤੀਆਂ ਜਦੋਂ ਯੂਹੰਨਾ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਝਿੜਕਿਆ ਸੀ।
  1. ਜਾਣਕਾਰੀ ਨੂੰ ਦੁਬਾਰਾ ਕ੍ਰਮ ਕਰੋ ਤਾਂ ਕਿ ਪਹਿਲਾਂ ਦੀਆਂ ਘਟਨਾਵਾਂ ਪਹਿਲਾਂ ਦਿੱਤੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹੋਣ।
  • ਹਾਜਿਰਾ ਨੇ ਅਬਰਾਮ ਦੇ ਪੁੱਤਰ ਨੂੰ ਜਨਮ ਦਿੱਤਾ ਅਤੇ ਅਬਰਾਮ ਨੇ ਆਪਣੇ ਪੁੱਤਰ ਦਾ ਨਾਮ ਰੱਖਿਆ ਜਿਸਨੂੰ ਜਨਮ ਹਾਜਿਰਾ ਨੇ ਦਿੱਤਾ ਹੈ, ਇਸ਼ਮਾਏਲ। <ਯੂ> ਅਬਰਾਮ ਛਿਆਸੀ ਸਾਲ ਦੀ ਉਮਰ ਦਾ ਸੀ ਜਦੋਂ ਹਾਜਰਾ ਨੇ ਇਸ਼ਮਾਏਲ ਨੂੰ ਅਬਰਾਮ ਕੋਲ ਲੈ ਗਏ</ਯੂ>. (ਉਤਪਤ 16:16 ਯੂਐਲਟੀ)
    • "<ਯੂ>>ਜਦੋਂ ਅਬਰਾਮ ਛਿਆਸੀ ਸਾਲ ਦੀ ਉਮਰ</ਯੂ> ਦਾ ਸੀ ਜਦੋਂ ਹਾਜਿਰਾ ਨੇ ਲੜਕੇ ਨੂੰ ਜਨਮ ਦਿੱਤਾ ਅਤੇ ਅਬਰਾਮ ਨੇ ਆਪਣੇ ਲੜਕੇ ਦਾ ਨਾਮ ਇਸ਼ਮਾਏਲ ਰਖਿੱਆ"
  • ਯੂਹੰਨਾ ਨੇ ਹੇਰੋਦੇਸ ਨੂੰ ਘੱਲਿਆ<ਯੂ> ਆਪਣੇ ਭਰਾ ਦੀ ਪਤਨੀ ਨਾਲ ਵਿਆਹ ਕਰਾਉਣ ਲਈ, ਹੇਰੋਦਿਯਾਸ</ਯੂ>ਅਤੇ <ਯੂ> ਹੇਰੋਦੇਸ ਨੇ ਜੋ ਵੀ ਬੁਰਿਆ ਹੋਇਆ ਸੀ, ਉਹ ਸਾਰੀਆਂ ਗੱਲਾਂ ਨੂੰ ਚੇਤੇ ਰੱਖ! </ਯੂ> ਪਰ ਹੇਰੋਦੇਸ ਨੇ ਉਸ ਨਾਲ ਹੋਰ ਵੀ ਬੁਰਾ ਕੀਤਾ. ਉਸ ਨੇ ਜੌਨ ਨੂੰ ਜੇਲ੍ਹ ਵਿਚ ਬੰਦ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਸੀ।(ਲੂਕਾ 3:18-20) - ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਅਨੁਵਾਦ ਵਿਚ ਜੌਨ ਦੀ ਤਾੜਨਾ ਅਤੇ ਹੇਰੋਦੇਸ ਦੀਆਂ ਕਾਰਵਾਈਆਂ।
    • "ਉਸ ਸਮੇਂ, ਹੇਰੋਦੇਸ ਨੇ ਆਪਣੇ ਭਰਾ ਦੀ ਪਤਨੀ ਨਾਲ ਵਿਆਹ ਕਰਾਇਆ। ਹੇਰੋਦੇਸ ਨੇ ਵੀ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਗਲਤ ਕੰਮ ਕੀਤੇ ਸਨ ਇਸ ਲਈ ਯੂਹੰਨਾ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਝਿੜਕਿਆ। ਪਰ ਹੇਰੋਦੇਸ ਨੇ ਉਸ ਨਾਲ ਹੋਰ ਵੀ ਬੁਰਾ ਕੀਤਾ। ਉਹ ਜੌਨ ਨੂੰ ਜੇਲ੍ਹ ਵਿੱਚ ਬੰਦ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਸੀ।"