pa_ta/translate/translate-discover/01.md

3.4 KiB

ਮਤਲਬ ਦੀ ਖੋਜ ਕਿਵੇਂ ਕਰੀਏ

ਬਹੁਤ ਸਾਰੀਆਂ ਵੱਖਰੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਹਨ ਜੋ ਅਸੀਂ ਸਾਡੀ ਮਦਦ ਕਰਨ ਲਈ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਾਂ ਪਾਠ ਦਾ ਅਰਥ ਲੱਭਣ ਲਈ, ਇਹ ਹੈ, ਇਹ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਉਣ ਲਈ, ਕਿ ਅਸੀਂ ਇਹ ਸਮਝ ਲਈਏ ਕਿ ਪਾਠ ਕੀ ਕਹਿਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ. ਇੱਥੇ ਕੁਝ ਸੁਝਾਅ ਦਿੱਤੇ ਗਏ ਹਨ:

  1. ਤੁਸੀਂ ਇਸਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਪੂਰਾ ਪੈਰ੍ਹਾ ਪੜ੍ਹੋ. ਇਸਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ, ਪੂਰੇ ਬੀਤਣ ਦੇ ਮੁੱਖ ਬਿੰਦੂ ਨੂੰ ਸਮਝੋ. ਜੇ ਇਹ ਇਕ ਕਥਾ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਯਿਸੂ ਦੇ ਇਕ ਚਮਤਕਾਰ ਦੀ ਕਹਾਣੀ, ਅਸਲੀ ਸਥਿਤੀ ਦੀ ਤਸਵੀਰ. ਕਲਪਨਾ ਕਰੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਉੱਥੇ ਸੀ. ਕਲਪਨਾ ਕਰੋ ਕਿ ਲੋਕ ਕਿਵੇਂ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਦੇ ਹਨ.
  2. ਜਦੋਂ ਬਾਈਬਲ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਦੇ ਹੋ, ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਆਪਣੇ ਸਰੋਤ ਦੇ ਪਾਠ ਦੇ ਨਾਲ ਮਿਲ ਕੇ ਬਾਈਬਲ ਦੇ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਦੋ ਵਰਜਨਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ. ਦੋ ਪ੍ਰਤੀਰੂਪ ਦੀ ਤੁਲਨਾ ਕਰਨ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਅਰਥ ਬਾਰੇ ਸੋਚ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਤਾਂ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਕੇਵਲ ਇੱਕ ਪ੍ਰਤੀਰੂਪ ਦੇ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦਾ ਅਸਲੀ ਅਰਥ ਨਾ ਕਰੋ. ਦੋਵਾਂ ਵਰਜਨਾਂ ਨੂੰ ਇਹ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ:
  • ਇੱਕ ਪ੍ਰਤੀਰੂਪ ਜੋ ਅਸਲੀ ਭਾਸ਼ਾ ਦੇ ਰੂਪਾਂ ਦਾ ਸਾਰ ਬਹੁਤ ਨਜ਼ਦੀਕੀ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਕਿਸ਼ਬਦਾਂ ਦਾ ਅਨਰਥ ਪਾਠ(ਯੂਐਲਟੀ).
  • ਇਕ ਅਰਥ-ਅਧਾਰਿਤ ਸੰਸਕਰਣ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ
  • ਸਧਾਰਨ ਟੈਕਸਟ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਣਾ* (ਯੂਐਸਟੀ).
  1. ਉਨ੍ਹਾਂ ਸ਼ਬਦਾਂ ਬਾਰੇ ਜਾਣਨ ਲਈ ਅਨੁਵਾਦ ਸ਼ਬਦ ਸੰਸਾਧਨਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ ਜਿਹੜੇ ਤੁਸੀਂ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ. ਸ਼ਬਦ ਕਈ ਵਾਰ ਇੱਕ ਤੋਂ ਜਿਆਦਾ ਅਰਥ ਰੱਖਦੇ ਹਨ. ਇਹ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾੳ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਪੈਰ੍ਹੇ ਵਿੱਚ ਸ਼ਬਦ ਦੇ ਸਹੀ ਅਰਥ ਨੂੰ ਸਮਝਦੇ ਹੋ.
  2. ਯੂਐਲਟੀ ਬਾਈਬਲ ਦੇ ਨਾਲ ਜੁੜੇ ਅਨੁਵਾਦ ਨੋਟ ਵੀ ਵਰਤੋ. ਇਹ ਅਨੁਵਾਦ ਸਟੂਡਿੳ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਵਿੱਚ ਅਤੇ ਦਰਵਾਜ਼ਾ43 ਦੀ ਵੈਬਸਾਈਟ ਤੇ ਉਪਲੱਬਧ ਹਨ. ਇਹ ਉਹਨਾਂ ਬੀਤਣ ਬਾਰੇ ਕੁਝ ਦੱਸਣਗੇ ਜੋ ਸਾਫ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੇ. ਜੇ ਸੰਭਵ ਹੋਵੇ, ਤਾਂ ਹੋਰ ਕਿਤਾਬਾਂ ਵੀ ਵਰਤੋ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਬਾਈਬਲ ਦੇ ਦੂਜੇ ਸੰਸਕਰਣ, ਬਾਈਬਲ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ, ਜਾਂ ਬਾਈਬਲ ਦੀਆਂ ਟਿੱਪਣੀਆਂ