pa_ta/translate/resources-eplain/01.md

4.4 KiB

ਵੇਰਵਾ

ਕਈ ਵਾਰੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਿ ਯੂਐੱਲਟੀ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਸ਼ਬਦ ਜਾਂ ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਕੀ ਮਤਲਬ ਹੈ, ਅਤੇ ਇਹ ਯੂਐੱਸਟੀ ਵਿੱਚ ਵੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ. ਇਸ ਕੇਸ ਵਿਚ, ਇਸ ਨੂੰ ਲੇਖ ਵਿਚ ਸਮਝਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ. ਇਹ ਸਪੱਸ਼ਟੀਕਰਨ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸ਼ਬਦ ਜਾਂ ਵਾਕਾਂਸ਼ ਨੂੰ ਸਮਝਣ ਵਿੱਚ ਸਹਾਇਤਾ ਕਰਨ ਲਈ ਹਨ ਆਪਣੀ ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ ਵਿਆਖਿਆਵਾਂ ਦਾ ਤਰਜਮਾ ਨਾ ਕਰੋ ਇਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਅਰਥ ਸਮਝਣ ਵਿਚ ਤੁਹਾਡੀ ਮਦਦ ਲਈ ਤਾਂ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਬਾਈਬਲ ਦੇ ਪਾਠ ਨੂੰ ਸਹੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰ ਸਕੋ.

ਅਨੁਵਾਦ ਲੇਖਾਂ ਦੇ ਉਦਾਹਰਨ

ਸ਼ਬਦਾਂ ਜਾਂ ਵਾਕਾਂਸ਼ਾਂ ਬਾਰੇ ਸਧਾਰਣ ਵਿਆਖਿਆਵਾਂ ਨੂੰ ਪੂਰਾ ਵਾਕਾਂ ਵਜੋਂ ਲਿਖਿਆ ਗਿਆ ਹੈ. ਉਹ ਇੱਕ ਵੱਡੇ ਅੱਖਰ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਹੁੰਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਇੱਕ ਮਿਆਦ ਦੇ ਨਾਲ ਖਤਮ ਹੁੰਦੇ ਹਨ (".").

ਮਛਿਆਰੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਵਿਚੋਂ ਬਾਹਰ ਨਿਕਲੇ ਸਨ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਦੇ <ਯੂ>ਜਾਲ ਧੋ ਰਹੇ ਸਨ </ਯੂ>( ਲੂਕਾ 5:2 ਯੂਐਲਟੀ)

  • ਆਪਣੇ ਜਾਲਾਂ ਨੂੰ ਧੋਣਾ - ਉਹ ਮੱਛੀਆਂ ਫੜਨ ਲਈ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਦੁਬਾਰਾ ਫੜਨ ਲਈ ਆਪਣੇ ਫੜਨ ਵਾਲੇ ਜਾਲਾਂ ਦੀ ਸਫਾਈ ਕਰ ਰਹੇ ਸਨ.

ਜੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਨਹੀਂ ਪਤਾ ਕਿ ਮਛਿਆਰੇ ਮੱਛੀਆਂ ਫੜਨ ਲਈ ਜਾਲ ਵਰਤਦੇ ਸਨ, ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਸ਼ਾਇਦ ਹੈਰਾਨ ਹੋਵੋਗੇ ਕਿ ਕਿਉਂ ਮਛਿਆਰੇ ਆਪਣੇ ਜਾਲਾਂ ਨੂੰ ਸਾਫ ਕਰਦੇ ਸਨ. ਇਹ ਸਪੱਸ਼ਟੀਕਰਨ "ਧੋ ਰਹੇ ਸਨ" ਅਤੇ "ਜਾਲ" ਲਈ ਚੰਗੇ ਸ਼ਬਦ ਚੁਣਨ ਵਿੱਚ ਤੁਹਾਡੀ ਮਦਦ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ.

ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਦੂਜੇ ਕਿਸ਼ਤੀ ਵਿਚ ਆਪਣੇ ਸਾਥੀਆਂ ਵੱਲ <ਯੂ>ਇਸ਼ਾਰਾ</ਯੂ> ਕੀਤਾ. (ਲੂਕਾ 5:7 ਯੂਐਲਟੀ)

  • ਇਸ਼ਾਰਾ - ਉਹ ਕਿੱਸੇ ਤੋਂ ਦੂਰ ਬਹੁਤ ਦੂਰ ਸਨ ਤਾਂ ਜੋ ਉਹ ਇਸ਼ਾਰਿਆਂ ਕਰ ਸਕਣ, ਸ਼ਾਇਦ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀਆਂ ਹਥਿਆਰਾਂ ਨੂੰ ਹਿਲਾ ਰਹੇ ਸਨ

ਇਹ ਨੋਟ ਇਹ ਸਮਝਣ ਵਿੱਚ ਤੁਹਾਡੀ ਮਦਦ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ ਲੋਕਾਂ ਦੁਆਰਾ ਕਿਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦੀ ਗਤੀ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ. ਇਹ ਇੱਕ ਪ੍ਰਸਤਾਵ ਸੀ ਕਿ ਲੋਕ ਦੂਰੀ ਤੋਂ ਦੇਖ ਸਕਣਗੇ. ਇਹ “ਇਸ਼ਾਰਾ” ਲਈ ਇੱਕ ਚੰਗੇ ਸ਼ਬਦ ਜਾਂ ਵਾਕਾਂ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਸਹਾਇਤਾ ਕਰੇਗਾ.

ਉਹ ਪਵਿੱਤਰ ਆਤਮਾ ਨਾਲ ਭਰ ਜਾਵੇਗਾ,<ਯੂ> ਭਾਵੇਂ ਉਸਦੀ ਮਾਂ ਦੀ ਗਰਭ ਵਿੱਚ ਹੋਵੇ </ਯੂ>( ਲੂਕਾ 1:14 ਯੂਐਲਟੀ)

  • ਭਾਵੇਂ ਕਿ ਆਪਣੀ ਮਾਂ ਦੇ ਗਰਭ ਵਿਚ - ਸ਼ਬਦ "ਵੀ" ਇੱਥੇ ਸੰਕੇਤ ਕਰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਤੌਰ 'ਤੇ ਹੈਰਾਨੀਜਨਕ ਖ਼ਬਰ ਹੈ ਲੋਕ ਪਹਿਲਾਂ ਪਵਿੱਤਰ ਆਤਮਾ ਨਾਲ ਭਰ ਗਏ ਸਨ, ਪਰ ਕਿਸੇ ਨੇ ਇਹ ਨਾ ਸੁਣਿਆ ਕਿ ਅਣਜੰਮੇ ਬੱਚੇ ਨੂੰ ਪਵਿੱਤਰ ਆਤਮਾ ਨਾਲ ਭਰ ਰਹੇ ਹਨ.

ਇਹ ਲੇਖ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਸਮਝਣ ਵਿਚ ਸਹਾਇਤਾ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ ਇਸ ਵਾਕ ਵਿਚ "ਵੀ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਕੀ ਮਤਲਬ ਹੈ, ਤਾਂ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਵਿਖਾ ਸਕੋ ਕਿ ਇਹ ਕਿੰਨੀ ਹੈਰਾਨੀ ਵਾਲੀ ਗੱਲ ਸੀ.