pa_ta/translate/figs-irony/01.md

16 KiB

ਵੇਰਵਾ

ਵਿਅੰਗਾਤਮਕ ਭਾਸ਼ਣ ਦਾ ਇਕ ਰੂਪ ਹੈ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਭਾਸ਼ਣਕਾਰ ਜਿਸ ਢੰਗ ਨਾਲ ਸੰਚਾਰ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੇ ਸ਼ਾਬਦਿਕ ਅਰਥ ਦੇ ਉਲਟ ਹੈ. ਕਦੇ-ਕਦੇ ਕੋਈ ਵਿਅਕਤੀ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਦੇ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਇਹ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਅਜਿਹੇ ਢੰਗ ਨਾਲ ਇਹ ਸੰਚਾਰ ਕਰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨਾਲ ਸਹਿਮਤ ਨਹੀਂ ਹੈ. ਲੋਕ ਇਸ ਗੱਲ 'ਤੇ ਜ਼ੋਰ ਦੇਣ ਲਈ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕਰਦੇ ਹਨ ਕਿ ਇਹ ਕਿਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ, ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਵਿਅਕਤੀ ਦੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਬਾਰੇ ਕੁਝ ਗਲਤ ਜਾਂ ਬੇਵਕੂਫ਼ੀ ਹੈ. ਇਹ ਅਕਸਰ ਮਜ਼ਾਕੀਆ ਹੁੰਦਾ ਹੈ

ਯਿਸੂ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਉੱਤਰ ਦਿੱਤਾ, " ਜਿਹੜੇ ਲੋਕ ਚੰਗੀ ਸਿਹਤ ਵਿਚ ਹਨ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਇਕ ਡਾਕਟਰ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਸਿਰਫ ਬੀਮਾਰ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਇੱਕ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ. ਮੈਂ ਚੰਗੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਤੋਬਾ ਕਰਨ ਲਈ ਨਹੀਂ ਬੁਲਾਇਆ, ਪਰ ਪਾਪੀਆਂ ਨੂੰ ਤੋਬਾ ਕਰਨ ਲਈ ਕਹਿਣ ਆਇਆ ਹਾਂ." (ਲੂਕਾ 5:31-32 ਯੂਐਲਟੀ)

ਜਦ ਯਿਸੂ ਨੇ "ਧਰਮੀ ਲੋਕਾਂ" ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕੀਤੀ ਸੀ, ਤਾਂ ਉਹ ਉਨ੍ਹਾਂ ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਗੱਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਰਿਹਾ ਸੀ ਜੋ ਸੱਚ-ਮੁੱਚ ਧਰਮੀ ਸਨ, ਪਰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਲੋਕਾਂ ਲਈ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਗ਼ਲਤ ਢੰਗ ਨਾਲ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕੀਤਾ ਕਿ ਉਹ ਧਰਮੀ ਸਨ. ਵਿਅੰਜਨ ਵਰਤ ਕੇ, ਯਿਸੂ ਨੇ ਇਹ ਸੰਕੇਤ ਕੀਤਾ ਕਿ ਉਹ ਸੋਚਦੇ ਸਨ ਕਿ ਉਹ ਦੂਜਿਆਂ ਨਾਲੋਂ ਬਿਹਤਰ ਹਨ ਅਤੇ ਤੋਬਾ ਕਰਨ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਨਹੀਂ ਸੀ.

ਕਾਰਨ ਇਹ ਇਕ ਅਨੁਵਾਦ ਸਮੱਸਿਆ ਹੈ

  • ਜੇ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਇਹ ਨਹੀਂ ਪਤਾ ਕਿ ਬੋਲਣ ਵਾਲਾ ਵਿਅੰਗਾਤਮਕ ਵਰਤ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਉਹ ਸੋਚੇਗਾ ਕਿ ਬੋਲਣ ਵਾਲਾ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਕੀ ਕਹਿ ਰਹੇ ਹਨ. ਉਹ ਸਮਝਦਾ ਹੈ ਕਿ ਬੀਤਣ ਦਾ ਭਾਵ ਇਹ ਹੈ ਕਿ ਇਸਦਾ ਮਤਲਬ ਕੀ ਹੈ.

ਬਾਈਬਲ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਣਾਂ

<ਯੂ> ਤੁਸੀਂ ਕਿੰਨੀ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਆਗਿਆ ਨੂੰ ਰੱਦ ਕਰਦੇ ਹੋ</ਯੂ> ਤਾਂ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀ ਰਵਾਇਤ ਨੂੰ ਕਾਇਮ ਰੱਖ ਸਕੋ! (ਮਰਕੁਸ਼ 7:9 ਯੂਐਲਟੀ)

ਇੱਥੇ ਯਿਸੂ ਫ਼ਰੀਸੀਆਂ ਦੀਆਂ ਕੁਝ ਗੱਲਾਂ ਕਰਨ ਦੀ ਪ੍ਰਸ਼ੰਸਾ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜੋ ਸਪੱਸ਼ਟ ਤੌਰ ਤੇ ਗ਼ਲਤ ਹੈ. ਵਿਅਰਥ ਦੇ ਜ਼ਰੀਏ, ਉਹ ਉਸਤਤ ਦੇ ਉਲਟ ਬੋਲਦਾ ਹੈ: ਉਹ ਦੱਸਦਾ ਹੈ ਕਿ ਫ਼ਰੀਸੀਆਂ, ਜਿਹੜੇ ਆਦੇਸ਼ਾਂ ਨੂੰ ਮੰਨਣ 'ਤੇ ਮਾਣ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਦੇ ਹਨ, ਉਹ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਤੋਂ ਬਹੁਤ ਦੂਰ ਹਨ ਕਿ ਉਹ ਇਹ ਵੀ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦੇ ਕਿ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀਆਂ ਪਰੰਪਰਾਵਾਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਹੁਕਮਾਂ ਨੂੰ ਤੋੜ ਰਹੀਆਂ ਹਨ. ਵਿਅਰਥ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਫ਼ਰੀਸੀ ਦੇ ਪਾਪ ਨੂੰ ਵਧੇਰੇ ਸਪੱਸ਼ਟ ਅਤੇ ਹੈਰਾਨ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਬਣਾਉਂਦਾ ਹੈ.

ਯਹੋਵਾਹ ਆਖਦਾ ਹੈ, "ਆਪਣੇ ਕੇਸ ਨੂੰ ਪੇਸ਼ ਕਰੋ; ਯਾਕੂਬ ਦੇ ਰਾਜਾ ਨੇ ਕਿਹਾ: "ਆਪਣੀਆਂ ਮੂਰਤੀਆਂ ਲਈ ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਬਹਿਸ ਪੇਸ਼ ਕਰੋ."<ਯੂ> "ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਆਪਣੀ ਬਹਿਸ ਲਿਆਉਣ ਦਿਉ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਅੱਗੇ ਆ ਕੇ ਦੱਸ ਦਿਓ ਕਿ ਕੀ ਹੋਵੇਗਾ, ਇਸ ਲਈ ਅਸੀਂ ਇਨ੍ਹਾਂ ਗੱਲਾਂ ਨੂੰ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਜਾਣ ਸਕਦੇ ਹਾਂ. ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਸਾਨੂੰ ਪਹਿਲਾਂ ਭਵਿੱਖਬਾਣੀਆਂ ਬਾਰੇ ਦੱਸ ਦਿੱਤਾ ਹੈ, ਇਸ ਲਈ ਅਸੀਂ ਉਨ੍ਹਾਂ 'ਤੇ ਵਿਚਾਰ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਾਂ ਅਤੇ ਜਾਣਦੇ ਹਾਂ ਕਿ ਕਿਵੇਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਪੂਰਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ. </ਯੂ> "( ਯਸਾਯਾਹ 41:21-22 ਯੂਐਲਟੀ)

ਲੋਕ ਬੁੱਤਾਂ ਦੀ ਪੂਜਾ ਕਰਦੇ ਸਨ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀਆਂ ਮੂਰਤੀਆਂ ਕੋਲ ਗਿਆਨ ਸੀ ਜਾਂ ਸ਼ਕਤੀ, ਅਤੇ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕਰਨ ਲਈ ਯਹੋਵਾਹ ਉਨ੍ਹਾਂ ਤੇ ਗੁੱਸੇ ਸੀ. ਇਸ ਲਈ ਉਸਨੇ ਵਿਅੰਜਨ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕੀਤੀ ਅਤੇ ਆਪਣੀਆਂ ਮੂਰਤੀਆਂ ਨੂੰ ਚੁਣੌਤੀ ਦਿੱਤੀ ਕਿ ਉਹ ਭਵਿੱਖ ਵਿੱਚ ਕੀ ਵਾਪਰੇਗਾ. ਉਹ ਜਾਣਦਾ ਸੀ ਕਿ ਮੂਰਤੀਆਂ ਇਹ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੀਆਂ, ਪਰ ਉਹ ਬੋਲਣ ਨਾਲ ਉਹ ਮੂਰਤੀ ਦਾ ਮਖੌਲ ਉਡਾ ਸਕਦੇ ਸਨ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਅਸਮਰਥਤਾ ਨੂੰ ਵਧੇਰੇ ਸਪੱਸ਼ਟ ਕਰ ਦਿੰਦੇ ਸਨ, ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਪੂਜਾ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਝਿੜਕਿਆ ਸੀ.

ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਚਾਨਣ ਅਤੇ ਅਨ੍ਹੇਰੇ ਨੂੰ ਕੰਮ ਦੇ ਸਥਾਨ ਤੇ ਲਿਆ ਸਕਦੇ ਹੋ? ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਲਈ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਘਰ ਦਾ ਰਾਹ ਲੱਭ ਸਕਦੇ ਹੋ? <ਯੂ> ਬਿਨਾਂ ਸ਼ੱਕ ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ, ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਤਾਂ ਜਨਮੇ ਸਨ;</ਯੂ> ”<ਯੂ> ਤੁਹਾਡੇ ਦਿਨਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਇੰਨੀ ਵੱਡੀ ਹੈ!</ਯੂ>( ਅਯੂਬ 38:20, 21 ਯੂਐਲਟੀ)

ਅੱਯੂਬ ਸੋਚਦਾ ਸੀ ਕਿ ਉਹ ਬੁੱਧੀਮਾਨ ਸੀ. ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਅੱਯੂਬ ਨੂੰ ਵਿਖਾਉਣ ਲਈ ਵਿਅਰਥ ਸੋਚਿਆ ਕਿ ਉਹ ਇੰਨਾ ਸਿਆਣਾ ਨਹੀਂ ਸੀ. ਉਪਰੋਕਤ ਦੋ ਰੇਖਾ ਖਿੱਚਵੇਂ ਸ਼ਬਦ ਵਿਅਰਥ ਹਨ. ਉਹ ਜੋ ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ ਉਸ ਦੇ ਉਲਟ ਜੋਰ ਦਿੰਦੇ ਹਨ, ਕਿਉਂਕਿ ਉਹ ਸਪੱਸ਼ਟ ਤੌਰ ਤੇ ਗਲਤ ਹਨ. ਉਹ ਇਸ ਗੱਲ 'ਤੇ ਜ਼ੋਰ ਦਿੰਦੇ ਹਨ ਕਿ ਅੱਯੂਬ ਨੇ ਚਾਨਣ ਦੀ ਸਿਰਜਣਾ ਬਾਰੇ ਰੱਬ ਦੇ ਪ੍ਰਸ਼ਨਾਂ ਦਾ ਉੱਤਰ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਕਿਉਂਕਿ ਅੱਯੂਬ ਕਈ ਸਾਲ ਬਾਅਦ ਤੱਕ ਨਹੀਂ ਪੈਦਾ ਹੋਇਆ, ਕਈ ਸਾਲ ਬਾਅਦ

ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਤੁਸੀਂ ਸਾਰੇ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ! ਤੁਸੀਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਅਮੀਰ ਹੋ ਗਏ ਹੋ! ਤੁਸੀਂ ਰਾਜ ਕਰਨਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰ ਦਿੱਤਾ-ਅਤੇ ਸਾਡੇ ਤੋਂ ਕਾਫ਼ੀ ਕੁਝ! (1 ਕੁਰਿੰਥੀਆਂ 4:8 ਯੂਐਲਟੀ)

ਕੁਰਿੰਥੁਸ ਦੇ ਲੋਕ ਮੰਨਦੇ ਸਨ ਕਿ ਉਹ ਬਹੁਤ ਹੀ ਬੁੱਧੀਮਾਨ, ਸਵੈ-ਨਿਰਭਰ ਹਨ, ਅਤੇ ਰਸੂਲ ਪੌਲ ਤੋਂ ਕਿਸੇ ਵੀ ਹਿਦਾਇਤ ਦੀ ਲੋੜ ਨਹੀਂ. ਪੌਲੁਸ ਨੇ ਵਿਅੰਗਾਤਮਕ ਕਿਹਾ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਉਹ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨਾਲ ਸਹਿਮਤ ਹੋ ਗਿਆ ਸੀ, ਇਹ ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ ਕਿ ਉਹ ਕਿੰਨੀ ਮਾਣ ਨਾਲ ਕੰਮ ਕਰ ਰਹੇ ਸਨ ਅਤੇ ਕਿੰਨੀ ਦੂਰ ਬੁੱਧੀਮਾਨ ਉਹ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਸਨ.

ਅਨੁਵਾਦ ਨੀਤੀਆਂ

ਜੇ ਵਿਅਰਥ ਤੁਹਾਡੀ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿਚ ਸਹੀ ਢੰਗ ਨਾਲ ਸਮਝਿਆ ਜਾਏ, ਜਿਵੇਂ ਇਸ ਨੂੰ ਕਿਹਾ ਗਿਆ ਹੈ ਤਾਂ ਇਸਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰੋ. ਜੇ ਨਹੀਂ, ਇੱਥੇ ਕੁਝ ਹੋਰ ਰਣਨੀਤੀਆਂ ਹਨ

  1. ਇਸ ਨੂੰ ਇਸ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰੋ ਕਿ ਇਹ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਬੋਲਣ ਵਾਲਾ ਇਹ ਕਹਿ ਰਿਹਾ ਹੈ ਕਿ ਕੋਈ ਹੋਰ ਕੀ ਮੰਨਦਾ ਹੈ

ਵਿਅੰਗਾਤਮਕ ਦੇ ਬਿਆਨ ਦੇ ਅਸਲ, ਇਰਾਦੇ ਅਰਥ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰੋ. ਵਿਅਰਥ ਦਾ ਅਸਲੀ ਮਤਲਬ ਬੋਲਣ ਵਾਲੇ ਦੀ ਸ਼ਬਦਾਵਲੀ ਸ਼ਬਦਾਂ ਵਿਚ <ਯੂ>ਨਹੀਂ</ਯੂ> ਮਿਲਦਾ, ਪਰ ਇਸਦੇ ਅਸਲ ਸ਼ਬਦ ਬੋਲਣ ਵਾਲੇ ਦੇ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੇ ਅਸਲੀ ਅਰਥ ਦੇ ਉਲਟ ਪਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ.

ਲਾਗੂ ਹੋਏ ਅਨੁਵਾਦ ਦੀਆਂ ਰਣਨੀਤੀਆਂ ਦੇ ਉਦਾਹਰਣ

  1. ਇਸ ਨੂੰ ਇਸ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰੋ ਕਿ ਇਹ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਬੋਲਣ ਵਾਲਾ ਇਹ ਕਹਿ ਰਿਹਾ ਹੈ ਕਿ ਕੋਈ ਹੋਰ ਕੀ ਮੰਨਦਾ ਹੈ
  • <ਯੂ>ਤੁਸੀਂ ਕਿੰਨੀ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਆਗਿਆ ਨੂੰ ਰੱਦ ਕਰਦੇ ਹੋ</ਯੂ> ਤਾਂ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀ ਰਵਾਇਤ ਨੂੰ ਕਾਇਮ ਰੱਖ ਸਕੋ! (ਮਰਕੁਸ਼ 7:9 ਯੂਐਲਟੀ)
  • <ਯੂ> ਤੁਸੀਂ ਸੋਚਦੇ ਹੋ ਕਿ ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਹੁਕਮ ਨੂੰ ਰੱਦ ਕਰਦੇ ਹੋ, ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਚੰਗਾ ਕਰਦੇ ਹੋ</ਯੂ> ਤਾਂ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀ ਰਵਾਇਤ ਨੂੰ ਕਾਇਮ ਰੱਖ ਸਕੋ!
  • <ਯੂ> ਤੁਸੀਂ ਅਜਿਹੇ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਕੰਮ ਕਰਦੇ ਹੋ ਕਿ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਆਗਿਆ ਨੂੰ ਰੱਦ ਕਰਨਾ ਚੰਗਾ ਹੈ</ਯੂ> ਤਾਂ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀ ਪਰੰਪਰਾ ਨੂੰ ਕਾਇਮ ਰੱਖ ਸਕੋ!
  • ਮੈਂ <ਯੂ>ਚੰਗੇ ਲੋਕਾਂ</ਯੂ> ਨੂੰ ਤੋਬਾ ਕਰਨ ਲਈ ਨਹੀਂ ਬੁਲਾਇਆ, ਪਰ ਪਾਪੀਆਂ ਨੂੰ ਤੋਬਾ ਕਰਨ ਲਈ ਕਹਿਣ ਆਇਆ ਹਾਂ. (ਲੂਕਾ 5:32 ਯੂਐਲਟੀ)
  • ਮੈਂ <ਯੂ>ਉਨ੍ਹਾਂ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਬੁਲਾਉਣ ਲਈ ਨਹੀਂ ਆਇਆ ਜਿਹੜੇ ਸੋਚਦੇ ਹਨ ਕਿ ਉਹ ਤੋਬਾ ਕਰਨ ਦੇ ਲਾਇਕ</ਯੂ> ਹਨ, ਪਰ ਪਾਪੀਆਂ ਨੂੰ ਤੋਬਾ ਕਰਨ ਲਈ ਕਹਿਣ ਆਇਆ ਹਾਂ.
  1. ਵਿਅੰਗਾਤਮਕ ਦੇ ਬਿਆਨ ਦੇ ਅਸਲ, ਇਰਾਦੇ ਅਰਥ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰੋ.
  • <ਯੂ> ਤੁਸੀਂ ਕਿੰਨੀ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਆਗਿਆ ਨੂੰ ਠੁਕਰਾ ਦਿੰਦੇ ਹੋ </ਯੂ> ਤਾਂ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀ ਪਰੰਪਰਾ ਨੂੰ ਰੱਖ ਸਕੋ! (ਮਰਕੁਸ਼ 7:9 ਯੂਐਲਟੀ)
  • <ਯੂ>ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਭਿਆਨਕ ਗੱਲ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਹੁਕਮਾਂ ਨੂੰ ਰੱਦ ਕਰਦੇ ਹੋ</ਯੂ> ਤਾਂ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀ ਰਵਾਇਤ ਨੂੰ ਕਾਇਮ ਰੱਖ ਸਕੋ!
  • ਯਹੋਵਾਹ ਆਖਦਾ ਹੈ, "ਆਪਣੇ ਕੇਸ ਨੂੰ ਪੇਸ਼ ਕਰੋ; ਯਾਕੂਬ ਦੇ ਰਾਜਾ ਨੇ ਕਿਹਾ: "ਆਪਣੀਆਂ ਮੂਰਤੀਆਂ ਲਈ ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਬਹਿਸ ਪੇਸ਼ ਕਰੋ."<ਯੂ> "ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਆਪਣੀ ਬਹਿਸ ਲਿਆਉਣ ਦਿਉ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਅੱਗੇ ਆ ਕੇ ਦੱਸ ਦਿਓ ਕਿ ਕੀ ਹੋਵੇਗਾ</ਯੂ>, ਇਸ ਲਈ ਅਸੀਂ ਇਨ੍ਹਾਂ ਗੱਲਾਂ ਨੂੰ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਜਾਣ ਸਕਦੇ ਹਾਂ. <ਯੂ>ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਸਾਨੂੰ ਪਹਿਲਾਂ ਭਵਿੱਖਬਾਣੀਆਂ ਬਾਰੇ ਦੱਸ ਦਿੱਤਾ ਹੈ, ਇਸ ਲਈ ਅਸੀਂ ਉਨ੍ਹਾਂ 'ਤੇ ਵਿਚਾਰ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਾਂ ਅਤੇ ਜਾਣਦੇ ਹਾਂ ਕਿ ਕਿਵੇਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਪੂਰਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ</ਯੂ>.”( ਯਸਾਯਾਹ 41:21-22 ਯੂਐਲਟੀ)
  • ਯਹੋਵਾਹ ਆਖਦਾ ਹੈ, 'ਆਪਣੇ ਕੇਸ ਨੂੰ ਪੇਸ਼ ਕਰੋ; ਯਾਕੂਬ ਦੇ ਰਾਜੇ ਨੇ ਕਿਹਾ: 'ਆਪਣੇ ਬੁੱਤਾਂ ਲਈ ਆਪਣੀਆਂ ਉੱਤਮ ਬਹਿਸਾਂ ਨੂੰ ਪੇਸ਼ ਕਰੋ.' ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਮੂਰਤੀਆਂ <ਯੂ>ਸਾਨੂੰ ਆਪਣੀਆਂ ਦਲੀਲਾਂ ਨਹੀਂ ਲੈ ਸਕਦੀਆਂ ਜਾਂ ਸਾਨੂੰ ਦੱਸ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ ਕਿ ਕੀ ਵਾਪਰੇਗਾ</ਯੂ> ਤਾਂ ਜੋ ਅਸੀਂ ਇਨ੍ਹਾਂ ਗੱਲਾਂ ਨੂੰ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਜਾਣ ਸਕੀਏ. ਅਸੀਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਸੁਣ ਨਹੀਂ ਸਕਦੇ ਕਿਉਂਕਿ ਉਹ ਸਾਨੂੰ ਪਹਿਲਾਂ ਦੀਆਂ ਭਵਿੱਖਬਾਣੀਆਂ ਦੱਸਣ ਲਈ <ਯੂ>ਨਹੀਂ ਬੋਲ ਸਕਦੇ</ਯੂ>, ਇਸ ਲਈ ਅਸੀਂ ਉਹਨਾਂ 'ਤੇ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਅਤੇ ਇਹ ਜਾਣਦੇ ਹਾਂ ਕਿ ਕਿਵੇਂ ਉਹ ਪੂਰੀਆਂ ਹੋਈਆਂ.
  • ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਚਾਨਣ ਅਤੇ ਅਨ੍ਹੇਰੇ ਨੂੰ ਕੰਮ ਦੇ ਸਥਾਨ ਤੇ ਲਿਆ ਸਕਦੇ ਹੋ?

ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਲਈ ਆਪਣੇ ਮਕਾਨ ਵਾਪਸ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹੋ? <ਯੂ> ਬਿਨਾਂ ਸ਼ੱਕ ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ, ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਤਾਂ ਜਨਮੇ ਸਨ;</ਯੂ> <ਯੂ> ਤੁਹਾਡੇ ਦਿਨਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਇੰਨੀ ਵੱਡੀ ਹੈ!</ਯੂ>”( ਅਯੂਬ 38:20, 21 ਯੂਐਲਟੀ)

  • ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਚਾਨਣ ਅਤੇ ਅਨ੍ਹੇਰੇ ਨੂੰ ਕੰਮ ਦੇ ਸਥਾਨ ਤੇ ਲਿਆ ਸਕਦੇ ਹੋ? ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਲਈ ਆਪਣੇ ਘਰ ਵਾਪਸ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹੋ? <ਯੂ>ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਤਰਾਂ ਕਰਦੇ ਹੋ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਸੀ ਕਿ ਚਾਨਣ ਅਤੇ ਹਨੇਰੇ ਕਿਵੇਂ ਬਣੇ ਸਨ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਉੱਥੇ ਸਨ; ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਸ੍ਰਿਸ਼ਟੀ ਦੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪੁਰਾਣੇ ਹੋ, ਪਰ ਤੁਸੀਂ ਨਹੀਂ ਹੋ</ਯੂ>!