pa_ta/translate/figs-informremind/01.md

68 lines
12 KiB
Markdown

ਕੁਝ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਕਿਸੇ ਸ਼ਬਦ ਜਾਂ ਵਾਕਾਂਸ਼ ਨੂੰ ਇਸ ਨਾਂ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੇਣ ਲਈ ਜਾਂ ਇਸ ਬਾਰੇ ਕੁਝ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਯਾਦ ਕਰਾਉਣ ਲਈ ਨਾਂਵ ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹਨ.
* ਮਰਿਯਮ ਨੇ ਆਪਣੀ ਭੈਣ ਨੂੰ ਕੁਝ ਖਾਣਾ ਦਿੱਤਾ,<ਯੂ> ਜੋ ਬਹੁਤ ਸ਼ੁਕਰਗੁਜ਼ਾਰ ਸੀ</ਯੂ>
"ਬਹੁਤ ਹੀ ਸ਼ੁਕਰਗੁਜ਼ਾਰ ਕੌਣ ਸੀ" ਸ਼ਬਦ ਤੁਰੰਤ " ਭੈਣ " ਸ਼ਬਦ ਦੀ ਪਾਲਣਾ ਕਰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਸਾਨੂੰ ਦੱਸਦੀ ਹੈ ਕਿ ਮੈਰੀ ਦੀ ਭੈਣ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਖਾਣਾ ਦਿੱਤਾ ਸੀ ਤਾਂ ਮੈਰੀ ਦੀ ਭੈਣ ਨੇ ਕੀ ਜਵਾਬ ਦਿੱਤਾ ਇਸ ਮਾਮਲੇ ਵਿਚ ਇਹ ਇਸ ਭੈਣ ਨੂੰ ਇਕ ਹੋਰ ਭੈਣ ਤੋਂ ਵੱਖਰਾ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਮਰਿਯਮ ਕੋਲ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ. ਇਹ ਬਸ ਉਸ ਭੈਣ ਬਾਰੇ ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿੰਦਾ ਹੈ
### ਵੇਰਵਾ
ਕੁਝ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਕਿਸੇ ਸ਼ਬਦ ਜਾਂ ਵਾਕਾਂਸ਼ ਨੂੰ ਇਸ ਨਾਂ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੇਣ ਲਈ ਜਾਂ ਇਸ ਬਾਰੇ ਕੁਝ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਯਾਦ ਕਰਾਉਣ ਲਈ ਨਾਂਵ ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹਨ.
* ਮਰਿਯਮ ਨੇ ਆਪਣੀ ਭੈਣ ਨੂੰ ਕੁਝ ਖਾਣਾ ਦਿੱਤਾ,<ਯੂ> ਜੋ ਬਹੁਤ ਸ਼ੁਕਰਗੁਜ਼ਾਰ ਸੀ</ਯੂ>
"ਬਹੁਤ ਹੀ ਸ਼ੁਕਰਗੁਜ਼ਾਰ ਕੌਣ ਸੀ" ਸ਼ਬਦ ਤੁਰੰਤ " ਭੈਣ " ਸ਼ਬਦ ਦੀ ਪਾਲਣਾ ਕਰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਸਾਨੂੰ ਦੱਸਦੀ ਹੈ ਕਿ ਮੈਰੀ ਦੀ ਭੈਣ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਖਾਣਾ ਦਿੱਤਾ ਸੀ ਤਾਂ ਮੈਰੀ ਦੀ ਭੈਣ ਨੇ ਕੀ ਜਵਾਬ ਦਿੱਤਾ ਇਸ ਮਾਮਲੇ ਵਿਚ ਇਹ ਇਸ ਭੈਣ ਨੂੰ ਇਕ ਹੋਰ ਭੈਣ ਤੋਂ ਵੱਖਰਾ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਮਰਿਯਮ ਕੋਲ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ.
**ਕਾਰਨ ਲੋਕ ਇਨ੍ਹਾਂ ਵਾਕਾਂਸ਼ ਨੂੰ ਵਰਤਦੇ ਹਨ**: ਲੋਕ ਅਕਸਰ ਕਿਸੇ ਕਮਜ਼ੋਰ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਰੀਮਾਈਂਡਰ ਜਾਂ ਨਵੀਂ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿੰਦੇ ਹਨ ਉਹ ਅਜਿਹਾ ਕਰਦੇ ਹਨ ਜਦੋਂ ਉਹ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹਨ ਕਿ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਗੱਲ ਸੁਣਨ ਵਾਲੇ ਕੁਝ ਹੋਰ ਵੱਲ ਧਿਆਨ ਦੇਵੇ ਤਾਂ ਜੋ ਉਹ ਕਹਿ ਰਹੇ ਹਨ. ਉਪਰੋਕਤ ਉਦਾਹਰਣ ਵਿਚ, ਭਾਸ਼ਣਕਾਰ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਮਰਿਯਮ ਨੇ ਕੀ ਕੀਤਾ, ਉਸ ਵੱਲ ਧਿਆਨ ਨਾ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇ ਕਿ ਉਸਦੀ ਭੈਣ ਨੇ ਕੀ ਜਵਾਬ ਦਿੱਤਾ
**ਕਾਰਨ ਇਹ ਇਕ ਅਨੁਵਾਦ ਸਮੱਸਿਆ ਹੈ:** ਸੰਚਾਰ ਦੇ ਹਿੱਸਿਆਂ ਨੂੰ ਸੰਕੇਤ ਕਰਨ ਦੇ ਵੱਖੋ ਵੱਖਰੇ ਤਰੀਕੇ ਹਨ ਕਿ ਸੁਣਨ ਵਾਲੇ ਨੂੰ ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਧ ਧਿਆਨ ਦੇਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ.
#### ਅਨੁਵਾਦ ਸਿਧਾਂਤ
* ਜੇ ਤੁਹਾਡੀ ਭਾਸ਼ਾ ਨਵ ਜਾਣਕਾਰੀ ਜਾਂ ਯਾਦ ਦਿਵਾਉਣ ਲਈ ਇੱਕ ਨਾਂਵ ਨਾਲ ਵਾਕਾਂਸ਼ਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਨਹੀਂ ਕਰਦੀ ਹੈ, ਤਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਉਸ ਜਾਣਕਾਰੀ ਜਾਂ ਯਾਦ ਦਿਵਾਉਣ ਨੂੰ ਵਾਕ ਦੇ ਇੱਕ ਵੱਖਰੇ ਹਿੱਸੇ ਵਿੱਚ ਰੱਖਣ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ।
* ਇੱਕ ਕਮਜ਼ੋਰ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਇਸ ਨੂੰ ਪੇਸ਼ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ
* ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਪੁੱਛੋ: ਸਾਡੀ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ, ਅਸੀਂ ਕਿਵੇਂ ਇੱਕ ਸ਼ਕਤੀਸ਼ਾਲੀ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨੂੰ ਪ੍ਰਗਟ ਕਰਦੇ ਹਾਂ ਅਤੇ ਅਸੀਂ ਇਸਨੂੰ ਕਮਜ਼ੋਰ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਕਿਵੇਂ ਪ੍ਰਗਟ ਕਰਦੇ ਹਾਂ?
### ਬਾਈਬਲ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਣਾਂ
>ਤੀਜੇ ਦਰਿਆ ਦਾ ਨਾਮ ਹੈ ਹਿੱਦਕਾਲ, <ਯੂ>ਜੋ ਕਿ ਅੱਸੂਰ ਦੇ ਪੂਰਬ ਵੱਲ ਵਗਦਾ ਹੈ </ਯੂ>।( ਉਤਪਤ 2:14 ਯੂਐਲਟੀ)
ਸਿਰਫ ਇਕ ਹਿੱਦਕਾਲ ਨਦੀ ਹੈ. "ਐਸ਼ੂਰ ਦੇ ਪੂਰਬ ਵੱਲ ਵਗਣ ਵਾਲਾ" ਸ਼ਬਦ ਇਹ ਹੈ ਕਿ ਹਿੱਦਕਾਲ ਦਰਿਆ ਕਿੱਥੇ ਹੈ, ਇਸ ਬਾਰੇ ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਹੈ. ਇਹ ਅਸਲੀ ਦਰਸ਼ਕਾਂ ਲਈ ਮਦਦਗਾਰ ਹੋਣਾ ਸੀ, ਕਿਉਂਕਿ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਪਤਾ ਸੀ ਕਿ ਉਹ ਅਸਤਰ ਸੀ
>ਮੈਂ ਧਰਤੀ ਦੀ ਸਤਹ ਤੋਂ ਮਨੁੱਖਜਾਤੀ ਨੂੰ ਖ਼ਤਮ ਕਰ ਦਿਆਂਗਾ <ਯੂ> ਜਿਸਨੂੰ ਮੈਂ ਬਣਾਇਆ ਹੈ </ਯੂ>। ( ਉਤਪਤ 6:7 ਯੂਐਲਟੀ)
ਸ਼ਬਦ "ਜਿਸਨੂੰ ਮੈਂ ਬਣਾਇਆ ਹੈ" ਪਰਮਾਤਮਾ ਅਤੇ ਮਨੁੱਖਜਾਤੀ ਦਰਮਿਆਨ ਸਬੰਧਾਂ ਦੀ ਯਾਦ ਦਿਵਾਉਂਦਾ ਹੈ. ਇਹ ਕਾਰਨ ਹੈ ਕਿ ਮਨੁੱਖਜਾਤੀ ਨੂੰ ਮਿਟਾਉਣ ਦਾ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਕੋਲ ਅਧਿਕਾਰ ਹੈ.
>ਮੈਂ ਨੋਫ ਦੀਆਂ <ਯੂ>ਨਿਕੰਮੀਆਂ</ਯੂ> ਮੂਰਤੀਆਂ ਦਾ ਅੰਤ ਕਰ ਦਿਆਂਗਾ। (ਹਿਜ਼ਕੀਏਲ 30:13 ਯੂਐਲਟੀ)
ਸਾਰੇ ਬੁੱਤ ਨਿਕੰਮੇ ਹਨ. ਇਸੇ ਲਈ ਪਰਮਾਤਮਾ ਨੇ ਕਿਹਾ ਸੀ ਕਿ ਉਹ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਤਬਾਹ ਕਰ ਦੇਵੇਗਾ.
>… ਤੁਹਾਡੇ <ਯੂ>ਚੰਗੇ</ਯੂ> ਫ਼ੈਸਲਿਆਂ ਲਈ ਚੰਗਾ ਹੈ। (ਜ਼ਬੂਰ 119:39 ਯੂਐਲਟੀ)
ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਸਾਰੇ ਫ਼ਰਜ਼ ਧਰਮੀ ਹਨ. ਇਸੇ ਲਈ ਜਿਸ ਵਿਅਕਤੀ ਨੇ ਇਸ ਜ਼ਬੂਰ ਨੂੰ ਲਿਖਿਆ, ਉਸ ਨੇ ਕਿਹਾ ਕਿ ਉਹ ਚੰਗੇ ਹਨ.
### ਅਨੁਵਾਦ ਨੀਤੀਆਂ
ਜੇ ਲੋਕ ਇੱਕ ਨਾਮ ਦੇ ਨਾਲ ਇੱਕ ਸ਼ਬਦ ਦੇ ਉਦੇਸ਼ ਨੂੰ ਸਮਝਣਗੇ, ਫਿਰ ਸ਼ਬਦ ਅਤੇ ਸ਼ਬਦ ਨੂੰ ਇਕੱਠੇ ਰੱਖਣ 'ਤੇ ਵਿਚਾਰ ਕਰੋ. ਨਹੀਂ ਤਾਂ, ਇਹ ਦਿਖਾਉਣ ਦੀਆਂ ਹੋਰ ਰਣਨੀਤੀਆਂ ਹਨ ਕਿ ਵਾਕੰਸ਼ ਨੂੰ ਸੂਚਿਤ ਕਰਨ ਜਾਂ ਯਾਦ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ.
1. ਜਾਣਕਾਰੀ ਨੂੰ ਵਾਕ ਦੇ ਦੂਜੇ ਹਿੱਸੇ ਵਿੱਚ ਪਾ ਦਿਓ ਅਤੇ ਸ਼ਬਦ ਜੋੜੋ ਜੋ ਉਸਦੇ ਮਕਸਦ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦੇ ਹਨ.
1. ਇੱਕ ਕਮਜ਼ੋਰ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਜ਼ਾਹਰ ਕਰਨ ਲਈ ਆਪਣੀ ਭਾਸ਼ਾ ਦੇ ਇੱਕ ਢੰਗ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ. ਇਹ ਇੱਕ ਛੋਟਾ ਜਿਹਾ ਸ਼ਬਦ ਜੋੜ ਕੇ ਜਾਂ ਆਵਾਜ਼ ਦੀ ਆਵਾਜ਼ ਨੂੰ ਬਦਲ ਕੇ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ. ਕਈ ਵਾਰੀ ਆਵਾਜ਼ ਵਿੱਚ ਬਦਲਾਵ ਵਿਰਾਮ ਚਿੰਨ੍ਹਾਂ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਬਰੈਕਟਾਂ ਜਾਂ ਕਾਮੇ ਦੇ ਨਾਲ ਦਿਖਾਇਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ.
### ਲਾਗੂ ਹੋਏ ਅਨੁਵਾਦ ਦੀਆਂ ਰਣਨੀਤੀਆਂ ਦੇ ਉਦਾਹਰਣ
1. ਜਾਣਕਾਰੀ ਨੂੰ ਵਾਕ ਦੇ ਦੂਜੇ ਹਿੱਸੇ ਵਿੱਚ ਪਾ ਦਿਓ ਅਤੇ ਸ਼ਬਦ ਜੋੜੋ ਜੋ ਉਸਦੇ ਮਕਸਦ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦੇ ਹਨ.
* **ਮੈਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਲੋਕਾਂ ਨਾਲ ਨਫ਼ਰਤ ਕਰਦਾ ਹਾਂ ਜਿਹੜੇ <ਯੂ>ਬੇਕਾਰ</ਯੂ> ਮੂਰਤੀਆਂ ਦੀ ਸੇਵਾ ਕਰਦੇ ਹਨ**( ਜ਼ਬੂਰ 31:6 ਯੂਐਲਟੀ)- "ਨਿਕੰਮੇ ਮੂਰਤੀਆਂ" ਨੂੰ ਕਹਿ ਕੇ ਦਾਊਦ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀਆਂ ਮੂਰਤੀਆਂ ਬਾਰੇ ਟਿੱਪਣੀ ਕੀਤੀ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਨਫ਼ਰਤ ਕਰਨ ਦੇ ਕਾਰਨ ਦੱਸੇ. ਉਹ ਕੀਮਤੀ ਮੂਰਤੀਆਂ ਤੋਂ ਨਿਕੰਮੇ ਮੂਰਤੀਆਂ ਦੀ ਪਛਾਣ ਨਹੀਂ ਕਰ ਰਿਹਾ ਸੀ.
* "<ਯੂ> ਕਿਉਂਕਿ </ਯੂ> ਮੂਰਤੀਆਂ ਬੇਕਾਰ ਹਨ, ਮੈਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨਾਲ ਨਫ਼ਰਤ ਕਰਦਾ ਹਾਂ ਜੋ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਸੇਵਾ ਕਰਦੇ ਹਨ."
* **... ਤੁਹਾਡੀ <ਯੂ> ਧਰਮੀ </ਯੂ> ਫੈਸਲੇ ਚੰਗੇ ਹਨ.**
* .. ਤੁਹਾਡੇ ਫ਼ੈਸਲਿਆਂ ਲਈ ਚੰਗਾ ਹੈ <ਯੂ> ਕਿਉਂਕਿ </ਯੂ> ਉਹ ਧਰਮੀ ਹਨ
* **ਕੀ ਸਾਰਾਹ, <ਯੂ> ਜੋ ਕਿ ਨੱਬੇ ਸਾਲਾਂ ਦੀ ਹੈ</ਯੂ>, ਇੱਕ ਪੁੱਤਰ ਪੈਦਾ ਕਰ ਸਕਦੀ ਹੈ?**( ਉਤਪਤ 17:17-18 ਯੂਐਲਟੀ)- ਸ਼ਬਦ "ਜੋ ਨੱਬੇ ਸਾਲਾਂ ਦੀ ਉਮਰ ਦਾ ਹੈ" ਸਾਰਾਹ ਦੀ ਉਮਰ ਦਾ ਇੱਕ ਯਾਦ ਦਿਲਾਉਂਦਾ ਹੈ ਇਹ ਦੱਸਦੀ ਹੈ ਕਿ ਇਬਰਾਹਮ ਸਵਾਲ ਪੁੱਛ ਰਿਹਾ ਸੀ. ਉਸ ਨੇ ਇਹ ਨਹੀਂ ਸੋਚਿਆ ਸੀ ਕਿ ਇਕ ਔਰਤ ਜੋ ਕਿ ਉਹ ਪੁਰਾਣੀ ਸੀ, ਇਕ ਬੱਚੇ ਨੂੰ ਜਨਮ ਦੇ ਸਕਦੀ ਹੈ.
* " ਕੀ ਸਾਰਾਹ, ਇੱਕ ਪੁੱਤਰ ਪੈਦਾ ਕਰ ਸਕਦੀ ਹੈ? <ਅਤੇ ਉਦੋਂ ਜਦੋਂ </ਯੂ> ਉਹ ਨੱਬੇ ਸਾਲਾਂ ਦੀ ਹੈ?"
* **ਮੈਂ ਯਹੋਵਾਹ ਨੂੰ ਪੁਕਾਰਾਂਗਾ,<ਯੂ> ਜੋ ਕਿ ਉਸਤਤ ਕਰਨ ਦੇ ਯੋਗ ਹੈ</ਯੂ>..** (2 ਸਮੂਏਲ 22:4 ਯੂਐਲਟੀ)- ਸਿਰਫ਼ ਇੱਕੋ ਹੀ ਯਹੋਵਾਹ ਹੈ. ਸ਼ਬਦ "ਜਿਸ ਦੀ ਸ਼ਲਾਘਾ ਕਰਨ ਦੇ ਯੋਗ ਹੈ" ਨੇ ਯਹੋਵਾਹ ਨੂੰ ਪੁਕਾਰਨ ਦਾ ਇਕ ਕਾਰਨ ਦਿੱਤਾ ਹੈ.
" ਮੈਂ ਯਹੋਵਾਹ ਨੂੰ ਪੁਕਾਰਾਂਗਾ, <ਯੂ>ਕਿਉਂ ਕਿ </ਯੂ> ਉਹ ਉਸਤਤ ਦੇ ਯੋਗ ਹੈ"
1. ਇੱਕ ਕਮਜ਼ੋਰ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਜ਼ਾਹਰ ਕਰਨ ਲਈ ਆਪਣੀ ਭਾਸ਼ਾ ਦੇ ਇੱਕ ਢੰਗ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ.
* **ਤੀਜੀ ਦਰਿਆ ਦਾ ਨਾਮ ਹੈ ਹਿੱਦਕਾਲ, ਜੋ ਕਿ ਅੱਸੂਰ ਦੇ <ਯੂ>ਪੂਰਬ ਵੱਲ ਵਗਦਾ ਹੈ </ਯੂ>.** (ਉਤਪਤ 2:14 ਯੂਐਲਟੀ)
* "ਤੀਜੀ ਦਰਿਆ ਦਾ ਨਾਮ ਹੈ ਹਿੱਦਕਾਲ. <ਯੂ>ਇਹ ਅੱਸੂਰ ਦੇ ਪੂਰਬ ਵੱਲ ਵਗਦਾ ਹੈ </ਯੂ>