pa_ta/translate/figs-declarative/01.md

9.4 KiB

ਵੇਰਵਾ

ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੇਣ ਲਈ ਬਿਆਨ ਦਿੱਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ. ਪਰ ਕਈ ਵਾਰੀ ਉਹ ਹੋਰ ਕਾਰਜਾਂ ਲਈ ਬਾਈਬਲ ਵਿੱਚ ਵਰਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ

ਕਾਰਨ ਇਹ ਇਕ ਅਨੁਵਾਦ ਸਮੱਸਿਆ ਹੈ

ਕੁਝ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਦੁਆਰਾ ਵਰਤੇ ਗਏ ਕੁਝ ਕੰਮਾਂ ਲਈ ਬਿਆਨ ਨਹੀਂ ਵਰਤੇਗੀ, ਜੋ ਕਿ ਬਾਈਬਲ ਵਿਚ ਵਰਤੇ ਗਏ ਹਨ।

ਬਾਈਬਲ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਣਾਂ

ਬਿਆਨ ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੇਣ ਲਈ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ. ਯੂਹੰਨਾ 1: 6-8 ਦੇ ਸਾਰੇ ਵਾਕ ਬਿਆਨ ਹਨ, ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਦਾ ਕਾਰਜ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੇਣਾ ਹੈ।

ਇੱਕ ਆਦਮੀ ਸੀ ਜਿਸ ਨੂੰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਭੇਜਿਆ ਸੀ., ਜਿਸ ਦਾ ਨਾਂ ਯੂਹੰਨਾ ਸੀ. ਉਹ ਚਾਨਣ ਦੇ ਬਾਰੇ ਗਵਾਹੀ ਦੇਣ ਲਈ ਇਕ ਗਵਾਹ ਵਜੋਂ ਆਇਆ, ਤਾਂ ਜੋ ਸਾਰੇ ਉਸ ਦੁਆਰਾ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰਨ. ਯੂਹੰਨਾ ਇੱਥੇ ਨਹੀਂ ਸੀ. ਪਰ ਯੂਹੰਨਾ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਚਾਨਣ ਬਾਰੇ ਸਾਖੀ ਦੇਣ ਲਈ ਆਇਆ ਸੀ. (ਯੂਹੰਨਾ 1:6-8 ਯੂਐਲਟੀ)

ਇੱਕ ਕਥਨ ਨੂੰ ਇੱਕ ਹੁਕਮ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ .ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਕੀ ਕਰਨਾ ਹੈ ਇਹ ਦੱਸਣ ਲਈ ਹੇਠਾਂ ਦਿੱਤੀਆਂ ਉਦਾਹਰਣਾਂ ਵਿਚ, ਮਹਾਂ ਜਾਜਕ ਨੇ "ਇੱਛਾ" ਨਾਲ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਦੱਸਣ ਲਈ ਵਰਣਨ ਕੀਤਾ ਕਿ ਕੀ ਕਰਨਾ ਹੈ।

ਉਸ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਇਹ ਹੁਕਮ ਦਿੱਤਾ ਅਤੇ ਕਿਹਾ, "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ. ਸਬਤ ਦੇ ਦਿਨ ਤੁਹਾਡੇ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਤਿਹਾਈ ਸਬਤ ਦੇ ਦਿਨ ਦਾ ਧਿਆਨ ਰੱਖੇਗੀ ਅਤੇ ਇੱਕ ਤਿਹਾਈ ਸੂਰ ਦੇ ਦਰਵਾਜ਼ੇ ਉੱਤੇ ਅਤੇ ਇੱਕ ਤਿਹਾਈ ਪਹਿਰੇਦਾਰ ਦੇ ਘਰ ਦੇ ਸਾਮ੍ਹਣੇ ਹੋਵੇਗਾ. . "(2 ਰਾਜਿਆ 11:5 ਯੂਐਲਟੀ)

ਇੱਕ ਬਿਆਨ ਨੂੰ ਨਿਰਦੇਸ਼ ਦੇਣ ਲਈ ਵੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ. ਹੇਠ ਬੋਲਣ ਵਾਲਾ ਭਾਸ਼ਣ ਸਿਰਫ਼ ਯੂਸੁਫ਼ ਨੂੰ ਭਵਿੱਖ ਬਾਰੇ ਨਹੀਂ ਦੱਸ ਰਿਹਾ ਸੀ; ਉਹ ਯੂਸੁਫ਼ ਨੂੰ ਦੱਸ ਰਿਹਾ ਸੀ ਕਿ ਉਸ ਨੂੰ ਕੀ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਸੀ

ਉਹ ਇਕ ਪੁੱਤਰ ਨੂੰ ਜਨਮ ਦੇਵੇਗੀ ਅਤੇ ਤੂੰ ਉਸਦਾ ਨਾਮ ਯਿਸੂ ਰੱਖੀਂ ਕਿਉਂਕਿ ਉਹ ਆਪਣੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਪਾਪਾਂ ਤੋਂ ਬਚਾਵੇਗਾ. (ਮੱਤੀ 1:21 ਯੂਐਲਟੀ)

ਇੱਕ ਕਥਨ ਨੂੰ ਬੇਨਤੀ ਕਰਨ ਲਈ ਵੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ. ਕੋੜ੍ਹ ਵਾਲਾ ਆਦਮੀ ਇਹ ਨਹੀਂ ਕਹਿ ਰਿਹਾ ਸੀ ਕਿ ਯਿਸੂ ਕੀ ਕਰ ਸਕਦਾ ਸੀ. ਉਹ ਯਿਸੂ ਨੂੰ ਠੀਕ ਕਰਨ ਲਈ ਕਹਿ ਰਿਹਾ ਸੀ.

ਇੱਕ ਕੋੜ੍ਹੀ ਨੇ ਯਿਸੂ ਕੋਲ ਆਕੇ ਉਸ ਅੱਗੇ ਮੱਥਾ ਟੇਕਿਆ ਅਤੇ ਕਿਹਾ, "ਪ੍ਰਭੂ ਜੀ ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਚਾਹੋ ਤਾਂ ਮੈਨੂੰ ਠੀਕ ਕਰ ਸੱਕਦੇ ਹੋਂ." (ਮੱਤੀ 8:2 ਯੂਐਲਟੀ)

ਇੱਕ ਬਿਆਨ ਨੂੰ ਕੁਝ ਕਰਨ ਲਈ ਵੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ. ਆਦਮ ਨੂੰ ਕਹਿ ਕੇ ਕਿ ਧਰਤੀ ਉਸ ਦੇ ਕਾਰਨ ਸਰਾਪੀ ਗਈ ਸੀ, ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਇਸ ਨੂੰ ਸਰਾਪ ਦਿੱਤਾ ਸੀ

.. ਤੁਹਾਡੇ ਕਾਰਨ ਜ਼ਮੀਨ ਸਰਾਪਤ ਹੈ; (ਉਤਪਤ 3:17 ਯੂਐਲਟੀ)

ਇਕ ਆਦਮੀ ਨੂੰ ਇਹ ਦੱਸ ਕੇ ਕਿ ਉਸ ਦੇ ਪਾਪ ਮਾਫ਼ ਕੀਤੇ ਗਏ ਸਨ, ਯਿਸੂ ਨੇ ਉਸ ਦੇ ਪਾਪਾਂ ਨੂੰ ਮਾਫ਼ ਕੀਤਾ ਸੀ

ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਨਿਹਚਾ ਦੇਖ ਕੇ ਯਿਸੂ ਨੇ ਅਧਰੰਗੀ ਆਦਮੀ ਨੂੰ ਕਿਹਾ: "ਪੁੱਤਰ, ਤੇਰੇ ਪਾਪ ਮਾਫ਼ ਕੀਤੇ ਗਏ ਹਨ." (ਲੂਕਾ 2:5 ਯੂਐਲਟੀ)

ਅਨੁਵਾਦ ਨੀਤੀਆਂ

  1. ਜੇ ਕਿਸੇ ਬਿਆਨ ਦੇ ਕੰਮਾਂ ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੀ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿਚ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਨਹੀਂ ਸਮਝਿਆ ਜਾਏ, ਤਾਂ ਉਸ ਕਿਸਮ ਦੀ ਕਿਸਮ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ ਜੋ ਉਸ ਕੰਮ ਨੂੰ ਪ੍ਰਗਟ ਕਰੇ।
  2. ਜੇ ਕਿਸੇ ਬਿਆਨ ਦੇ ਕੰਮਾਂ ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੀ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿਚ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਨਹੀਂ ਸਮਝਿਆ ਜਾਏ, ਤਾਂ ਇਕ ਵਾਕ ਦੀ ਕਿਸਮ ਦਿਓ ਜੋ ਉਸ ਕੰਮ ਨੂੰ ਪ੍ਰਗਟ ਕਰੇ।
  3. ਜੇ ਇਕ ਬਿਆਨ ਦੇ ਕੰਮ ਤੁਹਾਡੀ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿਚ ਸਹੀ ਢੰਗ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਸਮਝੇ ਜਾ ਸਕਦੇ, ਤਾਂ ਕ੍ਰਿਆ ਰੂਪ ਵਰਤੋ ਜੋ ਉਸ ਫੰਕਸ਼ਨ ਨੂੰ ਪ੍ਰਗਟ ਕਰੇਗਾ।

ਲਾਗੂ ਹੋਏ ਅਨੁਵਾਦ ਦੀਆਂ ਰਣਨੀਤੀਆਂ ਦੇ ਉਦਾਹਰਣ

  1. ਜੇ ਕਿਸੇ ਬਿਆਨ ਦੇ ਕੰਮ ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੀ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿਚ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਨਹੀਂ ਸਮਝਿਆ ਜਾਏ, ਤਾਂ ਉਸ ਕਿਸਮ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ ਜੋ ਉਸ ਕੰਮ ਨੂੰ ਪ੍ਰਗਟ ਕਰੇ।
  • ਉਹ ਇਕ ਪੁੱਤਰ ਨੂੰ ਜਨਮ ਦੇਵੇਗੀ ਅਤੇ <ਯੂ>ਤੂੰ ਉਸਦਾ ਨਾਮ ਯਿਸੂ ਰੱਖੀਂ</ਯੂ> ਕਿਉਂਕਿ ਉਹ ਆਪਣੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਪਾਪਾਂ ਤੋਂ ਬਚਾਵੇਗਾ. (ਮੱਤੀ 1:21 ਯੂਐਲਟੀ) ਸ਼ਬਦ "ਤੁਸੀਂ ਉਸਦਾ ਨਾਂ ਯਿਸੂ ਰਖੋਗੇ" ਇੱਕ ਹਦਾਇਤ ਹੈ. ਇਸਦਾ ਆਮ ਹਦਾਇਤ ਦੇ ਵਾਕ ਦੀ ਕਿਸਮ ਦੇ ਨਾਲ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।
  • ਉਹ ਇੱਕ ਪੁੱਤਰ ਨੂੰ ਜਨਮ ਦੇਵੇਗੀ. <ਯੂ>ਉਸ ਨੂੰ ਯਿਸੂ ਨਾਂ ਦਿਓ</ਯੂ>, ਕਿਉਂ ਜੋ ਉਹ ਆਪਣੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਪਾਪਾਂ ਤੋਂ ਬਚਾਵੇਗਾ.
  1. ਜੇ ਕਿਸੇ ਬਿਆਨ ਦੇ ਕੰਮ ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੀ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿਚ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਨਹੀਂ ਸਮਝਿਆ ਜਾਏ, ਤਾਂ ਇਕ ਵਾਕ ਦੀ ਕਿਸਮ ਦਿਓ ਜੋ ਉਸ ਕੰਮ ਨੂੰ ਪ੍ਰਗਟ ਕਰੇ।
  • ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਚਾਹੋ, ਪ੍ਰਭੂ ਜੀ, <ਯੂ>ਤੁਸੀਂ ਮੈਨੂੰ ਸਾਫ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ </ਯੂ>.( ਮੱਤੀ 8:2 ਯੂਐਲਟੀ) ਇੱਕ ਬੇਨਤੀ ਕਰਨ ਲਈ "ਤੁਸੀਂ ਮੈਨੂੰ ਸਾਫ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ" ਦਾ ਕੰਮ. ਬਿਆਨ ਤੋਂ ਇਲਾਵਾ, ਇਕ ਬੇਨਤੀ ਵੀ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ.
  • ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਚਾਹੋ, ਪ੍ਰਭੂ ਜੀ, <ਯੂ>ਤੁਸੀਂ ਮੈਨੂੰ ਸਾਫ਼ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ. ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਅਜਿਹਾ ਕਰੋ।</ਯੂ>
  • ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਚਾਹੋ, ਪ੍ਰਭੂ ਜੀ, ਮੈਨੂੰ ਸ਼ੁੱਧ ਕਰ ਦਿਓ. <ਯੂ>ਮੈਨੂੰ ਪਤਾ ਹੈ ਤੁਸੀਂ ਅਜਿਹਾ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।</ਯੂ>
  1. ਜੇ ਇਕ ਬਿਆਨ ਦੇ ਕੰਮ ਤੁਹਾਡੀ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿਚ ਸਹੀ ਢੰਗ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਸਮਝੇ ਜਾ ਸਕਦੇ, ਤਾਂ ਕ੍ਰਿਆ ਰੂਪ ਵਰਤੋ ਜੋ ਉਸ ਕੰਮ ਨੂੰ ਪ੍ਰਗਟ ਕਰੇਗਾ.
  • ਉਹ ਇਕ ਪੁੱਤਰ ਨੂੰ ਜਨਮ ਦੇਵੇਗੀ ਅਤੇ <ਯੂ>ਤੂੰ ਉਸਦਾ ਨਾਮ ਯਿਸੂ ਰੱਖੀਂ</ਯੂ> ਕਿਉਂਕਿ ਉਹ ਆਪਣੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਪਾਪਾਂ ਤੋਂ ਬਚਾਵੇਗਾ। (ਮੱਤੀ 1:21 ਯੂਐਲਟੀ)
  • ਉਹ ਇੱਕ ਪੁੱਤਰ ਨੂੰ ਜਨਮ ਦੇਵੇਗੀ ਅਤੇ <ਯੂ>ਤੂੰ ਉਸਦਾ ਨਾਮ ਯਿਸੂ ਰੱਖਣਾ</ਯੂ> ਕਿਉਂ ਜੋ ਉਹ ਆਪਣੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਪਾਪਾਂ ਤੋਂ ਬਚਾਵੇਗਾ।
  • ਪੁੱਤਰ, ਤੁਹਾਡੇ ਪਾਪ ਮਾਫ਼ ਹੋ ਗਏ ਹਨ. ਲੂਕਾ 2:5 ਯੂਐਲਟੀ)
  • ਪੁੱਤਰ, ਮੈਂ ਤੇਰੇ ਪਾਪਾਂ ਨੂੰ ਮਾਫ਼ ਕਰਦਾ ਹਾਂ.
  • ਪੁੱਤਰ, ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਤੁਹਾਡੇ ਪਾਪ ਮਾਫ਼ ਕੀਤੇ ਹਨ