pa_ta/translate/figs-abstractnouns/01.md

11 KiB

ਸੰਖੇਪ ਨਾਂਵ ਉਹ ਨਾਂਵ ਹਨ ਜੋ ਅਜਿਹੇ ਵਿਚਾਰਾਂ, ਗੁਣਾਂ, ਘਟਨਾਵਾਂ, ਸਥਿਤੀਆਂ ਜਾਂ ਇਹਨਾਂ ਵਿਚਾਰਾਂ ਦੇ ਸਬੰਧਾਂ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦੇ ਹਨ. ਇਹ ਉਹ ਚੀਜ਼ਾਂ ਹਨ ਜੋ ਸਰੀਰਕ ਭਾਵਨਾ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਦੇਖੇ ਜਾਂ ਛੂਹੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਖੁਸ਼ੀ, ਭਾਰ, ਸੱਟਾਂ, ਏਕਤਾ, ਦੋਸਤੀ, ਸਿਹਤ ਅਤੇ ਕਾਰਣ. ਇਹ ਇੱਕ ਅਨੁਵਾਦ ਮੁੱਦਾ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ ਕੁਝ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਇੱਕ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਰਚਨਾ ਨਾਲ ਇੱਕ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਵਿਚਾਰ ਪ੍ਰਗਟ ਕਰ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਦੂਜਿਆਂ ਨੂੰ ਇਸਨੂੰ ਪ੍ਰਗਟ ਕਰਨ ਦੇ ਵੱਖਰੇ ਤਰੀਕੇ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਹੁੰਦੀ ਹੈ. ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ, "ਇਸਦਾ <ਯੂ>ਭਾਰ</ਯੂ> ਕੀ ਹੈ?", ਇਸ ਨੂੰ "ਇਸਦਾ ਕਿੰਨਾ <ਯੂ>ਭਾਰ</ਯੂ> ਹੈ?" ਜਾਂ "ਇਹ ਕਿੰਨੀ ਭਾਰੀ</ਯੂ> ਹੈ?" ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਪ੍ਰਗਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦ ਹੈ.

ਵੇਰਵਾ

ਯਾਦ ਰੱਖੋ ਕਿ ਨਾਂਵ ਅਜਿਹੇ ਸ਼ਬਦ ਹੁੰਦੇ ਹਨ ਜੋ ਕਿਸੇ ਵਿਅਕਤੀ, ਸਥਾਨ, ਚੀਜ਼ ਜਾਂ ਵਿਚਾਰ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦੇ ਹਨ. ਸੰਖੇਪ ਨਾਂਵ ਨਾਂਵਾਂ ਹਨ ਜੋ ਵਿਚਾਰਾਂ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦੇ ਹਨ. ਇਹ ਰਵੱਈਏ, ਗੁਣਾਂ, ਘਟਨਾਵਾਂ, ਸਥਿਤੀਆਂ, ਜਾਂ ਰਿਸ਼ਤੇ ਵੀ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ .ਇਹ ਉਹ ਚੀਜਾਂ ਹਨ ਜੋ ਸਰੀਰਕ ਭਾਵਨਾ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਵੇਖ ਜਾਂ ਛੂਹੀਆਂ ਜਾ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਆਨੰਦ, ਸ਼ਾਂਤੀ, ਨਿਰਮਾਣ, ਭਲਾਈ, ਸੰਤੁਸ਼ਟੀ, ਨਿਆਂ, ਸੱਚ, ਆਜ਼ਾਦੀ, ਬਦਲਾਉ, ਸੁਸਤੀ , ਲੰਬਾਈ ਅਤੇ ਭਾਰ

ਸੰਖੇਪ ਨਾਂਵ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਨਾਲ ਲੋਕ ਉਹਨਾਂ ਵਿਚਾਰਾਂ ਬਾਰੇ ਵਿਚਾਰ ਪ੍ਰਗਟ ਕਰਨ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਦਿੰਦੇ ਹਨ ਜੋ ਉਨ੍ਹਾਂ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੇ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੇ ਸਨ. ਇਹ ਕਿਰਿਆਵਾਂ ਜਾਂ ਗੁਣਾਂ ਦੇ ਨਾਵਾਂ ਦੇਣ ਦਾ ਇਕ ਤਰੀਕਾ ਹੈ ਤਾਂ ਜੋ ਲੋਕ ਉਨ੍ਹਾਂ ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕਰ ਸਕਣ ਜਿਵੇਂ ਉਹ ਚੀਜ਼ਾਂ ਸਨ. ਇਹ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਛੋਟੀ ਜਿਹੀ ਕੱਟ ਦੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਹੈ ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ, ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਜੋ ਅਸ਼ਲੀਲ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਣਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਦੀਆਂ ਹਨ, ਕਹਿ ਸਕਦੇ ਹਨ, "ਮੈਂ ਪਾਪ ਦੀ ਮਾਫ਼ੀ ਵਿੱਚ ਯਕੀਨ ਰੱਖਦਾ ਹਾਂ." ਪਰ ਜੇ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਦੋ "" ਮਾਫੀ "ਅਤੇ" ਪਾਪ "ਦੇ ਉਪਾਵਾਂ ਨਹੀਂ ਸਨ, ਤਾਂ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਇਕੋ ਅਰਥ ਪ੍ਰਗਟ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਲੰਬੀ ਸਜ਼ਾ ਦੇਣੀ ਪਵੇਗੀ. ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਕਹਿਣਾ ਪੈਣਾ ਸੀ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ "ਮੈਂ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਪਾਪ ਕਰਨ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਮੁਆਫ ਕਰਨ ਲਈ ਤਿਆਰ ਹੈ," ਉਹਨਾਂ ਵਿਚਾਰਾਂ ਲਈ ਨਾਮਾਂ ਦੀ ਬਜਾਏ ਕ੍ਰੈਸ਼ ਵਾਕਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਦੇ ਹੋਏ.

ਕਾਰਨ ਇਸਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਸਮੱਸਿਆ ਹੈ

ਬਾਈਬਲ ਜਿਸ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਦੇ ਹੋ, ਉਹ ਕੁਝ ਖਾਸ ਵਿਚਾਰਾਂ ਨੂੰ ਪ੍ਰਗਟ ਕਰਨ ਲਈ ਸੰਖੇਪ ਨਾਮਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਨ. ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ ਤੁਹਾਡੀ ਭਾਸ਼ਾ ਕੁਝ ਵਿਚਾਰਾਂ ਲਈ ਸੰਖੇਪ ਨਾਮਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਨਾ ਕਰੇ; ਇਸ ਦੀ ਬਜਾਏ, ਇਹ ਉਹਨਾਂ ਵਿਚਾਰਾਂ ਨੂੰ ਪ੍ਰਗਟ ਕਰਨ ਲਈ ਵਾਕਾਂਸ਼ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ. ਉਹ ਵਾਕਾਂਸ਼ ਅਡਵਾਂਸ ਘੋਸ਼ਣਾ ਦੇ ਅਰਥਾਂ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਣਾਂ, ਕਿਰਿਆਵਾਂ, ਜਾਂ ਕ੍ਰਿਆਵਾਂ ਵਰਗੇ ਦੂਸਰੇ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੇਗਾ.

ਬਾਈਬਲ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਣਾਂ

<ਯੂ>ਬਚਪਨ</ਯੂ> ਤੋਂ ਤੁਸੀਂ ਪਵਿੱਤਰ ਲਿਖਤਾਂ ਨੂੰ ਜਾਣਦੇ ਹੋ. (2 ਤਿਮੋਥਿਉਸ 3:15 ਯੂਐਲਟੀ)

ਸੰਖੇਪ ਨਾਂਵ "ਬਚਪਨ" ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਜਦੋਂ ਕੋਈ ਬੱਚਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ

ਪਰੰਤੂ <ਯੂ>ਸੰਤੁਸ਼ਟੀ</ਯੂ> ਵਾਲੀ <ਯੂ>ਭਾਵਨਾ</ਯੂ> ਮਹਾਨ <ਯੂ>ਲਾਭ</ਯੂ> ਹੈ. (1 ਤਿਮੋਥਿਉਸ 6:6 ਯੂਐਲਟੀ)

ਸੰਖੇਪ ਨਾਂਵ " ਭਾਵਨਾ " ਅਤੇ "ਸੰਤੁਸ਼ਟੀ" ਈਸ਼ਵਰਵਾਦੀ ਅਤੇ ਸੰਤੁਸ਼ਟ ਹੋਣ ਬਾਰੇ ਹਨ ਸੰਖੇਪ ਨਾਂਵ "ਲਾਭ" ਤੋਂ ਭਾਵ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਲਾਭ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਦੀ ਮਦਦ ਕਰਦਾ ਹੈ.

ਅੱਜ <ਯੂ> ਮੁਕਤੀ </ਯੂ> ਇਸ ਘਰ ਵਿੱਚ ਆ ਗਈ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਉਹ ਵੀ ਅਬਰਾਹਾਮ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਹੈ. (ਲੂਕਾ 19:9 ਯੂਐਲਟੀ)

ਇੱਥੇ, ਸੰਖੇਪ ਨਾਂਵ "ਮੁਕਤੀ" ਦਾ ਮਤਲਬ ਬਚਾਏ ਜਾਣਾ ਹੈ

ਪ੍ਰਭੂ ਹੌਲੀ ਹੌਲੀ ਉਸ ਦੇ ਵਾਅਦਿਆਂ ਬਾਰੇ ਅੱਗੇ ਨਹੀਂ ਵਧਦਾ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਕੁਝ<ਯੂ> ਸੁਸਤ </ਯੂ>ਹੋਣ ਬਾਰੇ ਸੋਚਦੇ ਹਨ. (2 ਪਤਰਸ 3:9 ਯੂਐਲਟੀ)

ਇੱਥੇ, ਸੰਖੇਪ ਨਾਂਵ "ਸੁਸਤ" ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਹੌਲੀ ਹੌਲੀ ਕੁਝ ਕੀ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ.

ਉਹ ਅੰਧਕਾਰ ਦੀਆਂ ਛੁਪੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਰੌਸ਼ਨੀ ਦੇਵੇਗਾ ਅਤੇ ਦਿਲ ਦੇ<ਯੂ> ਉਦੇਸ਼ਾਂ</ਯੂ> ਦਾ ਖੁਲਾਸਾ ਕਰੇਗਾ. (1 ਕੁਰਿੰਥੀਆਂ 4:5 ਯੂਐਲਟੀ)

ਸੰਖੇਪ ਨਾਂਵ "ਉਦੇਸ਼" ਉਹਨਾਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਲੋਕ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਕੀ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹਨ

ਅਨੁਵਾਦ ਨੀਤੀਆਂ

ਜੇ ਇਕ ਸੰਖੇਪ ਨਾਮ ਕੁਦਰਤੀ ਹੈ ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੀ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਸਹੀ ਅਰਥ ਦੇਵੇ, ਤਾਂ ਇਸ ਨੂੰ ਵਰਤ ਕੇ ਵਿਚਾਰ ਕਰੋ. ਜੇ ਨਹੀਂ, ਇੱਥੇ ਇੱਕ ਹੋਰ ਵਿਕਲਪ ਹੈ:

  1. ਵਾਕ ਨੂੰ ਵਾਕੰਸ਼ ਨਾਲ ਬਦਲੋ ਜਿਸ ਵਿਚ ਸੰਖੇਪ ਨਾਂਵ ਦਾ ਅਰਥ ਪ੍ਰਗਟ ਹੋਵੇ. ਕਿਸੇ ਨਾਂਵਾਂ ਦੀ ਬਜਾਏ, ਨਵੇਂ ਸ਼ਬਦ ਇੱਕ ਕ੍ਰਿਆ, ਇੱਕ ਕ੍ਰਿਆ-ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਣ, ਜਾਂ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਣ ਘੋਸ਼ਣਾ ਦੇ ਵਿਚਾਰ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਣ.

ਲਾਗੂ ਹੋਏ ਅਨੁਵਾਦ ਦੀਆਂ ਰਣਨੀਤੀਆਂ ਦੇ ਉਦਾਹਰਣ

  1. ਵਾਕ ਨੂੰ ਵਾਕੰਸ਼ ਨਾਲ ਬਦਲੋ ਜਿਸ ਵਿਚ ਸੰਖੇਪ ਨਾਂਵ ਦਾ ਅਰਥ ਪ੍ਰਗਟ ਹੋਵੇ. ਕਿਸੇ ਨਾਮਾਂ ਦੀ ਬਜਾਏ, ਨਵੇਂ ਸ਼ਬਦ ਇੱਕ ਕ੍ਰਿਆ, ਇੱਕ ਇੱਕ ਕ੍ਰਿਆ-ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਣ, ਜਾਂ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਣ ਘੋਸ਼ਣਾ ਦੇ ਵਿਚਾਰ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਣ.
  • <ਯੂ>ਬਚਪਨ</ਯੂ> ਤੋਂ ਤੁਸੀਂ ਪਵਿੱਤਰ ਲਿਖਤਾਂ ਨੂੰ ਜਾਣਦੇ ਹੋ (2 ਤਿਮੋਥਿਉਸ 3:15 ਯੂਐਲਟੀ)
  • ਜਦੋਂ ਤੋਂ <ਯੂ>ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਬੱਚੇ ਹੋ</ਯੂ>, ਤੁਸੀਂ ਪਵਿੱਤਰ ਲਿਖਤਾਂ ਨੂੰ ਜਾਣਦੇ ਹੋ.
  • ਪਰੰਤੂ <ਯੂ>ਸੰਤੁਸ਼ਟੀ</ਯੂ> ਵਾਲੀ <ਯੂ>ਭਾਵਨਾ</ਯੂ> ਮਹਾਨ <ਯੂ>ਲਾਭ</ਯੂ> ਹੈ. (1 ਤਿਮੋਥਿਉਸ 6:6 ਯੂਐਲਟੀ)
  • ਪਰ <ਯੂ>ਪਰਮੇਸ਼ੁਰੀ </ਯੂ>ਅਤੇ <ਯੂ>ਸੰਤੁਸ਼ਟੀ</ਯੂ> ਹੋਣਾ ਬਹੁਤ <ਯੂ>ਲਾਭਦਾਇਕ</ਯੂ> ਹੈ

ਪਰ ਜਦੋਂ ਅਸੀਂ <ਯੂ>ਪਰਮੇਸ਼ੁਰੀ</ਯੂ> ਅਤੇ ਸੰਤੁਸ਼ਟ ਹੋ ਜਾਂਦੇ ਹਾਂ ਤਾਂ ਸਾਨੂੰ ਬਹੁਤ <ਯੂ>ਲਾਭ</ਯੂ> ਹੁੰਦਾ ਹੈ.

  • ਪਰ ਅਸੀਂ ਉਦੋਂ ਬਹੁਤ <ਯੂ>ਲਾਭ </ਯੂ>ਲੈਂਦੇ ਹਾਂ ਜਦੋਂ ਅਸੀਂ <ਯੂ>ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀ ਇੱਜ਼ਤ ਕਰਦੇ ਹਾਂ ਅਤੇ ਉਸ ਦਾ ਆਦੇਸ਼</ਯੂ> ਕਰਦੇ ਹਾਂ ਅਤੇ ਜਦੋਂ <ਯੂ>ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਹੈ ਤਾਂ ਅਸੀਂ ਖੁਸ਼ ਹਾਂ</ਯੂ>.
  • ਅੱਜ <ਯੂ> ਮੁਕਤੀ </ਯੂ> ਇਸ ਘਰ ਵਿੱਚ ਆ ਗਈ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਉਹ ਵੀ ਅਬਰਾਹਾਮ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਹੈ. (ਲੂਕਾ 19:9 ਯੂਐਲਟੀ)
  • ਅੱਜ ਇਸ ਘਰ ਦੇ ਲੋਕ <ਯੂ>ਬਚ ਗਏ ਹਨ</ਯੂ>
  • ਅੱਜ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਨੇ ਇਸ ਘਰ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ <ਯੂ>ਬਚਾਇਆ ਹੈ </ਯੂ>..
  • ਪ੍ਰਭੂ ਹੌਲੀ ਹੌਲੀ ਆਪਣੇ ਵਾਅਦਿਆਂ ਬਾਰੇ ਅੱਗੇ ਨਹੀਂ ਵਧਦਾ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਕੁਝ <ਯੂ> ਸੁਸਤ</ਯੂ>ਸੋਚਦੇ ਹਨ. (2 ਪਤਰਸ 3:9 ਯੂਐਲਟੀ)
  • ਪ੍ਰਭੂ ਹੌਲੀ ਹੌਲੀ ਆਪਣੇ ਵਾਅਦਿਆਂ ਬਾਰੇ ਅੱਗੇ ਨਹੀਂ ਵਧਦਾ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਕੁਝ <ਯੂ> ਸੁਸਤ</ਯੂ>ਸੋਚਦੇ ਹਨ.
  • ਉਹ ਹਨੇਰੇ ਦੀਆਂ ਛੁਪੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਰੌਸ਼ਨੀ ਦੇਵੇਗਾ ਅਤੇ ਦਿਲ ਦੀ <ਯੂ> ਉਦੇਸ਼ਾਂ</ਯੂ> ਨੂੰ ਪ੍ਰਗਟ ਕਰੇਗਾ. (1 ਕੁਰਿੰਥੀਆਂ 4:5 ਯੂਐਲਟੀ)
  • ਉਹ ਹਨੇਰੇ ਦੀਆਂ ਲੁਕੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਰੋਸ਼ਨੀ ਦੇਵੇਗਾ ਅਤੇ <ਯੂ>ਉਹਨਾਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਪ੍ਰਗਟ ਕਰੇਗਾ ਜੋ ਲੋਕ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹਨ</ਯੂ>.