pa_obs-tn/content/44/09.md

1.8 KiB

ਕੰਬ ਗਏ

ਮਤਲਬ, “ਉਹ ਬਹੁਤ ਹੈਰਾਨ ਸਨ” ਜਾਂ “ਉਹ ਅਚੰਬੇ ਸਨ|”

ਸਧਾਰਨ

ਮਤਲਬ, “ਆਮ” ਜਾਂ “ਛੋਟੀ ਸ਼੍ਰੇਣੀ ਦੇ|” ਪਤਰਸ ਅਤੇ ਯੂਹੰਨਾ ਸਧਾਰਨ ਮਸ਼ਵਾਰੇ ਸਨ|

ਜੋ ਅਨਪੜ ਸਨ

ਮਤਲਬ, “ਜਿਹਨਾਂ ਕੋਲ ਰਸਮੀ ਪੜ੍ਹਾਈ ਨਹੀਂ ਸੀ|” ਇਸ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਵੀ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, “ਜੋ ਧਾਰਮਿਕ ਸਕੂਲ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਗਏ ਸਨ|”

ਤਦ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਯਾਦ ਆਇਆ

ਇਸ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਵੀ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, “ਪਰ ਤਦ ਉਹਨਾਂ ਨੇ ਉਸ ਸੱਚਾਈ ਬਾਰੇ ਸੋਚਿਆ|”

ਯਿਸੂ ਨਾਲ ਰਹਿ ਚੁੱਕੇ ਹਨ

ਇਸ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਵੀ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ, “ਯਿਸੂ ਨਾਲ ਸਮਾਂ ਬਤੀਤ ਕੀਤਾ ਹੈ” ਜਾਂ “ਯਿਸੂ ਦੁਆਰਾ ਸਿਖਾਏ ਗਏ ਹਨ|”

ਧਮਕਾਉਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ

ਆਗੂਆਂ ਨੇ ਕਿਹਾ ਕਿ ਉਹ ਪਤਰਸ ਅਤੇ ਯੂਹੰਨਾ ਨੂੰ ਸਜ਼ਾ ਦੇਣਗੇ ਜੀ ਉਹਨਾਂ ਨੇ ਅਗੋਂ ਤੋਂ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਯਿਸੂ ਦਾ ਪ੍ਰਚਾਰ ਕੀਤਾ |

ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਜਾਣ ਦਿੱਤਾ

ਮਤਲਬ, “ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਜਾਣ ਦੀ ਮਨਜ਼ੂਰੀ ਦਿੱਤੀ|”

ਇੱਕ ਬਾਈਬਲ ਕਹਾਣੀ, ਵਿੱਚੋਂ

ਇਹ ਹਵਾਲੇ ਕੁੱਝ ਬਾਈਬਲਾਂ ਤੋਂ ਥੋੜ੍ਹਾ ਵੱਖਰੇ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ |