13 lines
2.2 KiB
Markdown
13 lines
2.2 KiB
Markdown
|
|
# ਜ਼ੈਤੂਨ ਦਾ ਪਹਾੜ
|
|
ਇਹ ਉਸ ਪਹਾੜ ਦਾ ਨਾਮ ਹੈ ਜੋ ਜ਼ੈਤੂਨ ਦੇ ਦਰੱਖਤਾਂ ਨਾਲ ਭਰਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ ਜੋ ਬਿਲਕੁੱਲ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਦੀ ਦੀਵਾਰ ਦੇ ਬਾਹਰ ਹੈ| ਇਸ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਵੀ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ, “ਜ਼ੈਤੂਨ ਦੇ ਦਰੱਖਤਾਂ ਦਾ ਪਹਾੜ|”
|
|
# ਮੈਨੂੰ ਛੱਡਣਾ
|
|
ਮਤਲਬ, “ਮੈਨੂੰ ਤ੍ਰਿਸਕਾਰਨਾ” ਜਾਂ “ਮੈਨੂੰ ਛੱਡ ਦੇਣਾ|”
|
|
# ਇਹ ਲਿਖਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ
|
|
ਮਤਲਬ, “ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਵਚਨ ਵਿੱਚ ਲਿਖਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ” ਜਾਂ “ਇਹ ਵਚਨ ਵਿੱਚ ਲਿਖਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ” ਜਾਂ “ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਇੱਕ ਨਬੀ ਨੇ ਲਿਖਿਆ ਹੈ|” ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕਹਿਣਾ ਵੀ ਸੰਭਵ ਹੈ, “ਜੋ ਕੁੱਝ ਲਿਖਿਆ ਹੈ ਪੂਰਾ ਹੋਵੇਗਾ” ਜਾਂ “ਉਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਹੋਵੇਗਾ ਜਿਵੇਂ ਲਿਖਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ|” ਇਹ ਭਵਿੱਖ ਬਾਣੀ ਯਿਸੂ ਦੀ ਮੌਤ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਅਨੁਆਈਆਂ ਦੇ ਛੱਡ ਕੇ ਜਾਣ ਬਾਰੇ ਹਵਾਲਾ ਦਿੰਦੀ ਹੈ|
|
|
# ਮੈਂ ਮਰਾਂਗਾ
|
|
ਮਤਲਬ, “ਮੈਂ ਜਾਨੋਂ ਮਰਾਂਗਾ|”
|
|
# ਅਯਾਲੀ ਅਤੇ ਸਾਰੀਆਂ ਭੇਡਾਂ
|
|
ਇਸ ਕਥਨ ਵਿੱਚ ਯਿਸੂ ਦਾ ਨਾਮ ਇਸਤੇਮਾਲ ਨਾ ਕਰੋ ਕਿਉਂਕਿ ਜਿਸ ਪਹਿਲੇ ਨਬੀ ਨੇ ਲਿਖਿਆ ਉਹ ਅਯਾਲੀ ਦਾ ਨਾਮ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦਾ ਸੀ | ਭੇਡਾਂ ਲਈ ਵੀ ਚੇਲਿਆਂ ਦਾ ਨਾਮ ਨਾ ਇਸਤੇਮਾਲ ਕਰੋ | ਆਪਨੇ ਅਨੁਵਾਦ ਵਿੱਚ ਉਹ ਸ਼ਬਦ ਇਸਤੇਮਾਲ ਕਰਨਾ ਚੰਗਾ ਹੈ ਜਿਸ ਦਾ ਮਤਲਬ “ਅਯਾਲੀ” ਅਤੇ ਭੇਡ” ਹੈ |
|
|
# ਖਿੱਲਰ ਜਾਵੋਗੇ
|
|
ਮਤਲਬ, “ਅੱਲਗ ਅੱਲਗ ਦਿਸ਼ਾਵਾਂ ਵਿੱਚ ਚਲੇ ਜਾਵੋਗੇ|” |