5.3 KiB
5.3 KiB
ଚାଲିବା, ଚାଲିଲେ
ପରିଭାଷା:
“ଚାଲିବା” ଶବ୍ଦ ଅନେକ ସମୟରେ ଆଳଙ୍କାରିକ ରୂପରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ଯାହାର ଅର୍ଥ “ଜୀବିତ ରହିବା” ଅଟେ।
- “ହନୋକ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ସହ ଚାଲିଲେ” ଏହାର ଅର୍ଥ ହନୋକ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସହ ଏକ ଘନିଷ୍ଟ ସହଭାଗିତାରେ ଜୀବନଯାପନ କଲେ।
- “ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଚାଳିବା” ଅର୍ଥ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପରିଚାଳିତ ହେବା ଯାହାଫଳରେ ଆମ୍ଭେମାନେ ସେହି ସବୁ କାମ କରୁ ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଆନନ୍ଦ ଓ ସମ୍ମାନ ଦିଏ।
- ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଆଜ୍ଞା ଅନୁସାରେ “ଚାଲିବା” କିମ୍ବା ତାହାଙ୍କ ପଥରେ ଚାଲିବାର ଅର୍ଥ ହେଲା, ତାହାଙ୍କର ଆଜ୍ଞାଅନୁସାରେ “ଆଜ୍ଞାକାରୀ ହୋଇ ଜୀବନଯାପନ କରିବା” ତାହା ହେଉଛି “ତାହାଙ୍କ ଆଜ୍ଞାସବୁ ପାଳନ କରିବା” କିମ୍ବା “ତାହାଙ୍କ ଇଚ୍ଛାରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା” ହୋଇପାରେ।
- ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ୱର କହନ୍ତି ସେ ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କ “ମଧ୍ୟରେ ଚାଲିବେ,” ଏହାର ଅର୍ଥ ଯେ ସେ ସେହି ସମସ୍ତଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ରହିବେ କିମ୍ବା ନିକଟବର୍ତ୍ତୀ ହୋଇ ସେମାନଙ୍କ ସହିତ କଥାବାର୍ତ୍ତା ହେବେ।
- “ପ୍ରତିକୂଳରେ ଚାଲିବା” ବଞ୍ଚିବାକୁ କିମ୍ବା ଏପରି ଭାବରେ ଯେ କୌଣସି ଜିନିଷ କିମ୍ବା କାହା ବିରୁଦ୍ଧରେ ଆଚରଣ କରିବା ଅର୍ଥକୁ ବୁଝାଏ।
- “ପଛରେ ଚାଲିବା” ଅର୍ଥ କାହାକୁ ଖୋଜିବା କିମ୍ବା କାହାକୁ ଅନୁସରଣ କରିବା। ଏହାର ଅର୍ଥ ମଧ୍ୟ ଅନ୍ୟ ଯାହା ପରି ସମାନ ଭାବରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ହୋଇପାରେ।
ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡ଼ିକ:
- “ଚାଲିବା” ଏହା ଆକ୍ଷରିକ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରିବା ସର୍ବୋତ୍ତମ ଅଟେ, ଯେପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଏହା ଯଥାର୍ଥ ଅର୍ଥକୁ ପ୍ରକାଶ କରେ।
- ଅନ୍ୟଥା, “ଚାଲିବା” ଶବ୍ଦର ଆଳଙ୍କାରିକ ଅର୍ଥ “ବଞ୍ଚିବା” କିମ୍ବା “କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା” କିମ୍ବା “ଆଚରଣ କରିବା” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଦ୍ୱାରା ଚାଳିତ” ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାର ଅଜ୍ଞାକାରୀ ହୋଇ ଜୀବନ ଯାପନ କରିବା” କିମ୍ବା “ଏପରି ବ୍ୟବହାର କରିବା ଯାହା ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କୁ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ କରେ” କିମ୍ବା “ଏପରି ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ କଲା ପରି କାର୍ଯ୍ୟ କର ଯେପରି ତୁମ୍ଭକୁ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଚାଳନା କରନ୍ତି।”
- “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଆଜ୍ଞା ଅନୁସାରେ ଚାଲିବା”ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଆଜ୍ଞା ଅନୁସାରେ ଜୀବନଯାପନ କରିବା” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଆଜ୍ଞା ପାଳନ କରିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
- “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସହ ଚାଲିଲେ” ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ଘନିଷ୍ଠ ସମ୍ପର୍କ ସହ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଆଜ୍ଞା ପାଳନ ଓ ତାହାଙ୍କୁ ସମ୍ମାନ କରିବା ଦ୍ୱାରା ଜୀବନଯାପନ କରିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
(ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ସମ୍ମାନ: ଦେଖନ୍ତୁ)
ବାଇବେଲ ପଦପର୍ବ:
ଶବ୍ଦବିନ୍ୟାସ:
- Strong’s: H1869, H1980, H1981, H3212, H4108, G17040, G40430, G41980, G47480