or_tw/bible/other/hand.md

7.1 KiB
Raw Permalink Blame History

ହସ୍ତ

ପରିଭାଷା:

“ହସ୍ତ” ଶବ୍ଦଟି ବାହୁର ଶେଷରେ ଶରୀରର ଏକ ଅଂଶକୁ ସୂଚାଏ I ଏହା ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ବିଷୟରେ ହେଉ କିମ୍ବା ମନୁଷ୍ୟର ସନ୍ଦର୍ଭରେ ହେଉ, ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ପ୍ରାୟତଃ ସାଙ୍କେତିକ ଭାବରେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ଶକ୍ତି, ନିୟନ୍ତ୍ରଣ, କିମ୍ବା କାର୍ଯ୍ୟକୁ ସୂଚାଇବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏI

“ହସ୍ତ” ଶବ୍ଦର ବିଭିନ୍ନ ବ୍ୟବହାରରେ ନିମ୍ନରେ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରାଯାଇଅଛି:

  • “ହସ୍ତ” ଶବ୍ଦଟି ସାଙ୍କେତିକ ଭାବରେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି, ବସ୍ତୁ, କିମ୍ବା ସ୍ଥାନ “ପାଖରେ” ସ୍ଥିତିକୁ ସୂଚାଇବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ I
  • “ହସ୍ତ ରଖିବା” ଅର୍ଥ “କ୍ଷତି” କରିବା ଅଟେ I “ହସ୍ତରୁ ବଞ୍ଚାଇବା” ଅର୍ଥ ଅନ୍ୟ ଜଣଙ୍କ ଦ୍ୱାରା କୌଣସି ଅନିଷ୍ଟରୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବା ଅଟେ I
  • “ଡାହାଣ ପାର୍ଶ୍ୱରେ” ରହିବାର ଅର୍ଥ “ଡାହାଣ ପାର୍ଶ୍ୱରେ” କିମ୍ବା “ଡାହାଣକୁ” ଅଟେ I
  • “ହସ୍ତରେ” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିର ଅର୍ଥ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିର କାର୍ଯ୍ୟ ଦ୍ୱାରା କିମ୍ବା“ ମାଧ୍ୟମରେ ” ଅଟେ I ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, “ପ୍ରଭୁଙ୍କ ହସ୍ତରେ” ବାକ୍ୟର ଅର୍ଥ ଏହା ଯେ ଈଶ୍ଵର କୌଣସି ବିଷୟକୁ ଘଟାଇଲେ I
  • “ହସ୍ତାନ୍ତର” କିମ୍ବା “ହସ୍ତରେ ବିତରଣ” ପରି ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିଗୁଡ଼ିକ ଜଣକୁ ଅନ୍ୟର ନିୟନ୍ତ୍ରଣରେ କିମ୍ବା ଅଧିକାରରେ ରଖିବାକୁ ଦର୍ଶାଏ I
  • “ହସ୍ତ ରଖିବା” ଶବ୍ଦ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ସେବାରେ ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବା, ଆରୋଗ୍ୟ ପାଇଁ ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବା କିମ୍ବା ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଆଶୀର୍ବାଦ ଦେବା ପାଇଁ ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ଅନୁରୋଧ କରିବା ପାଇଁ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଉପରେ ହସ୍ତ ରଖିବାକୁ ବୁଝାଇପାରେ I
  • ଯେତେବେଳେ ପାଉଲ “ମୋ ହସ୍ତରେ ଲିଖିତ” କହନ୍ତି, ଏହାର ଅର୍ଥ ଏହା ଯେ ସେ ନିଜେ ସେହି ପତ୍ରର ସେହି ଅଂଶକୁ ଅନ୍ୟ କାହାଠାରୁ ଲେଖିବା ପରିବର୍ତ୍ତେ ନିଜେ ଲେଖିଛନ୍ତି I

ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡ଼ିକ:

  • ସମାନ ଅର୍ଥବୋଧକ ଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକୁ ବ୍ୟବହାର କରି ଏହି ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ଏବଂ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ସାଙ୍କେତିକ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ବ୍ୟବହାର କରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I କିମ୍ବା ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ, ଆକ୍ଷରିକ ଭାଷା ବ୍ୟବହାର କରି ଅର୍ଥକୁ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ (ଉପରେ ଉଦାହରଣ ଦେଖନ୍ତୁ ) I
  • “ତାଙ୍କୁ ହସ୍ତଲିପି ଦେଲା” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ହସ୍ତଲିପି ଦେଲା” କିମ୍ବା “ହାତରେ ହସ୍ତଲିପି ଦେଲେ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ | ଏହା ତାକୁ ସ୍ଥାୟୀ ଭାବରେ ଦିଆଯାଇ ନଥିଲା, ମାତ୍ର ସେହି ସମୟରେ ଏହାକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ଦିଆଯାଇଥିଲା |
  • “ସେମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କର ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କ ହସ୍ତରେ ସମର୍ପଣ କଲେ” କିମ୍ବା “ସେମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କର ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କ ହସ୍ତରେ ସମର୍ପଣ କଲେ” ଭଳି ଏକ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ସେମାନଙ୍କର ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କୁ ପରାସ୍ତ କରିବାକୁ ଅନୁମତି ଦେଲେ” କିମ୍ବା “ସେମାନଙ୍କୁ ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଆକ୍ରମଣ କରିବାକୁ ଦେଲେ” କିମ୍ବା “ସେମାନଙ୍କର ଶତ୍ରୁମାନେ ସେମାନଙ୍କ ଉପରେ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରିବାକୁ ଦଲେ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
  • “ହସ୍ତ ଦ୍ୱାରା ମରାଗଲେ” ଶବ୍ଦକୁ “ହତ୍ୟା କରାଗଲା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
  • “ଡାହାଣ ହସ୍ତର“ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ “ଡାହାଣ ପଟେ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
  • ଯୀଶୁଙ୍କ “ପିତାଙ୍କ ଡାହାଣ ହସ୍ତରେ ବସିବା” ବିଷୟରେ ଯଦି ଏହା ଭାଷାରେ ଉଚ୍ଚ ପଦବୀ କିମ୍ବା ସମାନ ଅଧିକାରକୁ ଦର୍ଶାଏ ନାହିଁ, ଏହି ଅର୍ଥକୁ ପ୍ରକାଶ କରିବାକୁ ଏକ ଭିନ୍ନ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇପାରେ I କିମ୍ବା ଏକ ଛୋଟ ବ୍ୟାଖ୍ୟା ଦିଆ ଯାଇପାରେ: “ପିତାଙ୍କ ଡାହାଣ ପଟେ, ସବୁଠାରୁ ଉଚ୍ଚ ଅଧିକାର ପ୍ରାପ୍ତ ପଦବୀରେI”

(ଶକ୍ତି, ଡାହାଣ ହସ୍ତ, ସମ୍ମାନ, ଶକ୍ତି: ଦେଖନ୍ତୁ )

ବାଇବେଲ ପଦପର୍ବ:

ଶବ୍ଦବିନ୍ୟାସ :

  • Strongs: H2026, H2651, H2947, H2948, H3027, H3028, H3225, H3231, H3233, H3709, H7126, H7138, H8040, H8042, H8168, G07100, G11880, G14480, G14510, G21760, G29020, G40840, G44740, G54950, G54960, G54970