or_tw/bible/kt/peopleofgod.md

4.8 KiB

ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଲୋକ

ପରିଭାଷା:

“ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଲୋକ” ବାକ୍ୟାଂଶଟି ବାଇବେଲରେ ସେହି ଲୋକଗୋଷ୍ଠୀକୁ ସୂଚାଏ ଯେଉଁମାନଙ୍କ ସହ ଈଶ୍ୱର ଏକ ବିଶେଷ ନିୟମ ସମ୍ପର୍କ ସ୍ଥାପନ କରିଛନ୍ତିI

  • ପୁରାତନ ନିୟରେ “ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଲୋକ” ବାକ୍ୟାଂଶଟି ଇସ୍ରାଏଲ ଦେଶକୁ ସୂଚାଏ I ଇସ୍ରାଏଲ ଦେଶକୁ ଈଶ୍ଵର ସ୍ଵୟଂ ମନୋନୀତ କରିଥିଲେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କର ସେବା ଏବଂ ଆଜ୍ଞାକାରୀ ହେବା ପାଇଁ ଜଗତର ଅନ୍ୟ ଦେଶଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ୟରୁ ପୃଥକ ରଖିଥିଲେ I
  • ନୂତନ ନିୟମରେ, “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଲୋକ” ବାକ୍ୟାଂଶଟି ବିଶେଷ ଭାବରେ ମଣ୍ଡଳୀକୁ ଅର୍ଥାତ ସେସମସ୍ତେ ଯିଏ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବିଶ୍ଵାସ କରେ ସେମାନଙ୍କୁ ସୂଚାଏ I ଏହା ଉଭୟ ଯିହୁଦୀ ଏବଂ ବିଜାତିମାନଙ୍କୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରେ I ନୂତନ ନିୟମରେ, ବେଳେବେଳେ ଏହି ଗୋଷ୍ଠୀକୁ “ଈଶ୍ଵରରଙ୍କ ପୁତ୍ର” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ସନ୍ତାନ” କୁହାଯାଏ |
  • ଯେବେ ଈଶ୍ଵର “ମୋହର ଲୋକ” ବକ୍ୟାଂଶକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି ସେତେବେଳେ ସେ ତାହାଙ୍କ ସହିତ ନିୟମ ସମ୍ପର୍କକୁ ସ୍ଥାପନ କରିଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସୂଚାନ୍ତି I ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଲୋକ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଦ୍ଵାରା ମନୋନୀତ ଅଟନ୍ତି ତେଣୁ ସେମାନେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ପ୍ରସନ୍ନ କରିବା ଭୋଳି ଜୀବନଯାପନ କରିବା ଉଚିତ ଅଟେ I

ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡ଼ିକ:

  • “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଲୋକ” ଶବ୍ଦକୁ  “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଲୋକମାନେ” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସେବା କରୁଥିବା ଲୋକମାନେ” କିମ୍ୱା “ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସେବା କରନ୍ତି” କିମ୍ୱା “ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅଟନ୍ତି” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
  • ଯେବେ ଈଶ୍ୱର “ ମୋହର ଲୋକ” ବୋଲି କହନ୍ତି ସେହି ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ଆମ୍ଭେ ମନୋନୀତ କରିଥିବା ଲୋକମାନେ” କିମ୍ୱା “ମୋହର ଉପାସନା କରୁଥିବା ଲୋକମାନେ” କିମ୍ବା “ଆମ୍ଭର ନିଜର ଲୋକମାନେ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
  • ସେହିପରି “ତୁମ୍ଭର ଲୋକ” ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ତୁମ୍ଭର ନିଜର ଲୋକମାନେ” କିମ୍ୱା “ତୁମ୍ଭର ନିଜସ୍ୱ ହେବା ନିମନ୍ତେ ତୁମ୍ଭ ଦ୍ୱାରା ମନୋନୀତ ଲୋକମାନେ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I
  • ଆହୁରି ମଧ୍ୟ “ତାହାଙ୍କ ଲୋକ” ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ତାହାଙ୍କ ନିଜସ୍ୱ ଲୋକମାନେ “କିମ୍ୱା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିଜସ୍ୱ ହେବା ନିମନ୍ତେ ତାହାଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ମନୋନୀତ ଲୋକମାନେ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ I

ଇସ୍ରାଏଲଲୋକଗୋଷ୍ଠୀ:   ଦେଖନ୍ତୁ )

ବାଇବେଲ ପଦପର୍ବ:

ଶବ୍ଦବିନ୍ୟାସ :

  • Strong's: H430, H5971, G2316, G2992