78 lines
12 KiB
Markdown
78 lines
12 KiB
Markdown
## तार्किक सम्बन्धहरू
|
||
|
||
केही जोडने कुराहरूले दुई वाक्यांशहरू, खण्डहरू, वाक्यहरू, पाठको टुक्राहरू बीच तार्किक सम्बन्धहरू स्थापना गर्छन्।
|
||
|
||
### कारण र परिणाम सम्बन्धहरू
|
||
|
||
#### Description
|
||
|
||
कारण र परिणाम सम्बन्ध भनेको तार्किक सम्बन्ध हो जसमा एउटा घटना अर्को घटनाको **कारण** वा कारण हो। दोस्रो घटना, त्यसपछि, पहिलो घटनाको **परिणाम** हो।
|
||
|
||
#### यो अनुवादको समस्या हुनुको कारण
|
||
|
||
कारण र नतिजा सम्बन्धले अगाडि हेर्न सक्छ - "मैले Y गरे किनभने म X हुन चाहन्छु।" तर सामान्यतया यो पछाडि फर्केर हेर्छ - "X भयो, र मैले Y गरें।" साथै, परिणाम अघि वा पछि कारण बताउन सम्भव छ। धेरै भाषाहरूमा कारण र परिणामको लागि रुचाइएको क्रम छ, र यदि तिनीहरू विपरीत क्रममा छन् भने यो पाठकको लागि भ्रमित हुनेछ। अङ्ग्रेजीमा कारण र परिणाम सम्बन्धलाई संकेत गर्न प्रयोग हुने सामान्य शब्दहरू "किनभने," "त्यसैले," "त्यसैले," र "का लागि।" यी मध्ये केही शब्दहरू लक्ष्य सम्बन्धलाई संकेत गर्न पनि प्रयोग गर्न सकिन्छ, त्यसैले अनुवादकहरूलाई लक्ष्य सम्बन्ध र कारण-र-परिणाम सम्बन्ध बीचको भिन्नता बारे सचेत हुन आवश्यक छ। दुई घटनाहरू कसरी जोडिएका छन् भनेर अनुवादकहरूले बुझ्न आवश्यक छ, र त्यसपछि तिनीहरूलाई उनीहरूको भाषामा स्पष्ट रूपमा सञ्चार गर्न आवश्यक छ।
|
||
|
||
यदि कारण र परिणाम विभिन्न पदहरूमा उल्लेख गरिएको छ भने, यो अझै पनि तिनीहरूलाई फरक क्रममा राख्न सम्भव छ। यदि तपाईंले पदहरूको क्रम परिवर्तन गर्नुभयो भने, त्यसपछि पदहरूको समूहको सुरुमा पद संख्याहरू यसरी मिलाउनुहोस्: १-२। यसलाई <u>पद पुल</u> भनिन्छ।
|
||
|
||
#### ओबिएस र बाइबलबाट उदाहरणहरू
|
||
|
||
> यहूदीहरू छक्क परे, **किनकि** शाऊलले विश्वासीहरूलाई मार्न खोजेका थिए, र अब तिनले येशूमा विश्वास गरे! (कथा ४६ फ्रेम ६ ओबिएस)
|
||
|
||
**कारण** शाऊलमा भएको परिवर्तन हो - कि उसले येशूमा विश्वास गर्ने मानिसहरूलाई मार्न खोजेको थियो, र अब ऊ आफैले येशूमा विश्वास गर्यो। **परिणाम** यो थियो कि यहूदीहरू छक्क परे। "किनभने" ले दुई विचारहरू जोड्छ र यसले के पछ्याउँछ त्यो कारण हो भनेर संकेत गर्दछ।
|
||
|
||
> हेर, समुद्रमा ठूलो आँधी आयो, **ताकि** डुङ्गा छालहरूले ढाक्यो। (मत्ती ८:२४क यूएलटि)
|
||
|
||
> **कारण** ठूलो आँधी हो, र **नतिजा** यो छ कि डुङ्गा छालहरूले ढाकिएको थियो। दुई घटनाहरू "त्यसो" द्वारा जोडिएका छन्। ध्यान दिनुहोस् कि शब्द "त्यसो" ले प्राय: लक्ष्य सम्बन्धलाई संकेत गर्दछ, तर यहाँ सम्बन्ध कारण र परिणाम हो। यो किनभने समुद्रले सोच्न सक्दैन र त्यसैले लक्ष्य छैन।
|
||
|
||
> परमेश्वरले सातौं दिनलाई आशिष् दिनुभयो र यसलाई पवित्र बनाउनुभयो, किनकि त्यसमा उहाँले आफ्नो सृष्टिमा गर्नुभएका सबै कामबाट विश्राम लिनुभयो। (उत्पत्ति २:३ यूएलटि)
|
||
|
||
**नतिजा** हो कि परमेश्वरले सातौं दिनलाई आशीर्वाद दिनुभयो र पवित्र बनाउनुभयो। **कारण यो हो** कि किनभने उहाँले सातौं दिनमा सम्पुर्ण कामबाट विश्राम लिनुभयो।
|
||
|
||
> "धन्य गरिबहरू, **किनकि** परमेश्वरको राज्य तिम्रो हो।" (लूका ६:२०ख यूएलटि)
|
||
|
||
**नतिजा** भनेको यो हो कि गरिबले आशीर्वाद पाए। **कारण** यो हो कि परमेश्वरको राज्य तिनीहरूको हो।
|
||
|
||
तर उहाँले तिनीहरूको ठाउँमा तिनीहरूका छोराहरूलाई खडा गर्नुभयो जो यहोशूले खतना गरेका थिए, बेखतना भएको कारण, **किनभने** तिनीहरू बाटोमा खतना भएका थिएनन्। (यहोशू ५:७ यूएलटि)
|
||
|
||
**नतिजा** यो हो कि यहोशूले उजाडस्थानमा जन्मेका केटाहरू र पुरूषहरूको खतना गरे। **कारण** यो कि तिनीहरू यात्रा गर्दा तिनिहरूको खतना गरिएको थिएन्।
|
||
|
||
#### अनुवादका रणनीतिहरू
|
||
|
||
यदि तपाईंको भाषाले पाठमा जस्तै तर्क र परिणाम सम्बन्धहरू प्रयोग गर्दछ भने, त्यसपछि तिनीहरूलाई जस्तै प्रयोग गर्नुहोस्।
|
||
|
||
(१) उपवाक्यहरूको क्रम पाठकलाई भ्रममा परेमा क्रम परिवर्तन गर्नुहोस्।
|
||
|
||
(२) यदि उपवाक्यहरू बीचको सम्बन्ध स्पष्ट छैन भने, थप स्पष्ट जडान शब्द प्रयोग गर्नुहोस्।
|
||
|
||
(३) यदि एक नभएको खण्डमा जोड्ने शब्द राख्नु अधिक स्पष्ट छ भने त्यसो गर्नुहोस्।
|
||
|
||
#### लागू गरिएका अनुवाद रणनीतिहरूका उदाहरणहरू
|
||
|
||
> परमेश्वरले सातौं दिनलाई आशिष् दिनुभयो र यसलाई पवित्र बनाउनुभयो, **किनकि** त्यसमा उहाँले आफ्नो सृष्टिमा गर्नुभएका सबै कामबाट विश्राम लिनुभयो। (उत्पत्ति २:३ यूएलटि)
|
||
|
||
(१) परमेश्वरले आफ्नो सृष्टिमा गर्नुभएका सबै कामबाट सातौं दिनमा विश्राम लिनुभयो। **यसैले** उहाँले सातौं दिनलाई आशीर्वाद दिनुभयो र यसलाई पवित्र गर्नुभयो।
|
||
|
||
> धन्य गरिबहरू, **किनभने** परमेश्वरको राज्य तिमीहरूकै हो। (लूका ६:२० यूएलटि)
|
||
|
||
(१) परमेश्वरको राज्य तिमीहरूको हो, जो गरिब हुनुहुन्छ। **त्यसैले** गरिबहरू धन्य हुन्।
|
||
|
||
(२) धन्य गरिबहरू, **किनभने** परमेश्वरको राज्य तिमीहरूकै हो।
|
||
|
||
(३) गरिबहरू आशिषित **हुनुको कारण** यो हो **कि** परमेश्वरको राज्य तपाईंको हो।
|
||
|
||
> हेर, समुद्रमा ठूलो आँधी आयो, **ताकि** डुङ्गा छालहरूले ढाक्यो। (मत्ती ८:२४क यूएलटि)
|
||
|
||
(१) हेर, डुङ्गा छालहरूले ढाकेको थियो **किनभने** समुद्रमा ठूलो आँधी आयो।
|
||
|
||
(२) हेर, समुद्रमा ठूलो आँधी आयो, जसको **फलस्वरूप** डुङ्गा छालहरूले ढाक्यो।
|
||
|
||
(३) हेर, समुद्रमा ठूलो आँधी **आएकोले** डुङ्गा छालहरूले छोपियो।
|
||
|
||
> कोलाहलका **कारण** उनले निश्चित रूपमा केही पत्ता लगाउन नसकेकाले उसलाई किल्लामा ल्याउन आदेश दिए। (प्रेरित २१:३४ख यूएलटि)
|
||
|
||
(१) कप्तानले पावललाई किल्लामा ल्याउने आदेश दिए, **किनभने** सबै कोलाहलको कारण उनले केही भन्न सकेनन्।
|
||
|
||
(२) सबै कोलाहलका **कारण** कप्तानले केही बताउन नसकेकाले पावललाई किल्लामा ल्याउने आदेश दिए।
|
||
|
||
(३) सबै कोलाहलको कारण कप्तानले केही भन्न सकेन, **त्यसैले** उनले पावललाई किल्लामा ल्याउन आदेश दिए।
|