8.0 KiB
विवरण
पुरानो करारको समयमा कुनै सामाग्री किन्नु परेमा सुन र चाँदी जस्ता धातुहरूलाई तौलेर दिने गर्थे । पछिका मानिसहरूले कुनै मापदण्ड पुरा गरेका धातुका सिक्काहरूको प्रयोग गर्न थाले । तीमध्ये दारिक एक थियो । नयाँ करारको समयमा मानिसहरूले चाँदी र तामाका सिक्काहरूको प्रयोग गर्थे ।
तल दिइएका दुई तालिकामा पुरानो करार र नया करारमा अक्सर प्रयोग गरिने पैसाका एकाइहरूलाई दिइएको छ । पुरानो करारको एकाइमा प्रयोग गरिएको धातु र त्यसको मात्रालाई दिइएको छ । नयाँ करारको एकाइमा प्रयोग गरिएको धातु र त्यसलाई दिनको ज्यालाको तुलनामा देखाइएको छ ।
पुरानो करारको एकाइ | धातु | तौल |
---|---|---|
दारिक | सुनको सिक्का | ८.४ ग्राम |
शेकेल | विभिन्न किसिमका धातुहरू | ११ ग्राम |
तोडा | विभिन्न किसिमका धातुहरू | ३३ किलोग्राम |
नयाँ करारको एकाइ | धातु | दिनको ज्याला |
---|---|---|
दिनार/दिनारी | चाँदीको सिक्का | १ दिन |
द्राक्मा | चाँदीको सिक्का | १ दिन |
माइट | तामाको सिक्का | १/६४ दिन |
शेकेल | चाँदीको सिक्का | ४ दिनहरू |
तोडा | चाँदी | ६,००० दिनहरू |
अनुवादको सिद्धान्त
आधुनिक मूल्यको प्रयोग नगर्नुहोस् किनकि यो मूल्य प्रत्येक वर्ष बदलिरहन्छ । यिनीहरूको प्रयोग गर्नाले बाइबलको अनुवादलाई पुरानो र गलत तुल्याउँछ ।
अनुवादका रणनीतिहरूस
पुरानो करारको पैसाको मूल्य तौलमा आधारित थियो । त्यसैले पुरानो करारको तौलहरूको अनुवाद गर्नको निम्ति बाइबलीय तौलहेर्नुहोस् । नयाँ करारको पैसाको मूल्यलाई अनुवाद गर्ने रणनीतिहरू तल दिइएको छ ।
१. बाइबलको शब्द प्रयोग गर्नुहोस् र यसको उच्चारणसँग मेल खाने गरी अक्षरांकन गर्नुहोस् । (हेर्नहोस् शब्दहरूको नक्कल वा सापटी) २. पैसाको मूल्यको अनुवाद गर्दा त्यो कुन धातुबाट बनिएको हो र कति सिक्का प्रयोग गरिएका थिए भनेर उल्लेख गर्नुहोस् । ३. बाइबलको समयका मानिसहरूले एक दिन ज्याला कति कमाउँथे भन्ने कुराको सन्दर्भमा पैसाको मूल्यको वर्णन गर्नुहोस् । ४. बाइबलका शब्दहरू प्रयोग गर्नुहोस् र पाठमा वा पादटिप्पणीमा समान परिमाण दिनुहोस् । ५. बाइबलको शब्द प्रयोग गर्नुहोस् र टिप्पणीमा त्यसको व्याख्या गर्नुहोस् ।
अनुवाद रणनीतिहरू
अनुवादका रणनीतिहरूलाई लूका ७:४१ मा प्रयोग गरिएको छ ।
- एउटाले पाँच सय दिनारी र अर्काले पचास दिनारी ऋण लिएका थिए । (लूका ७:४१ यूएलटी)
१. बाइबलको शब्द प्रयोग गर्नुहोस् र यसको उच्चारणसँग मेल खाने गरी अक्षरांकन गर्नुहोस् । (हेर्नहोस् शब्दहरूको नक्कल वा सापटी)
- “एउटाले पाँच सय दिनारी र अर्काले पचास दिनारी ऋण लिएका थिए ।” (लूका ७:४१ यूएलटी)
२. पैसाको मूल्यको अनुवाद गर्दा त्यो कुन धातुबाट बनिएको हो र कति सिक्का प्रयोग गरिएका थिए भनेर उल्लेख गर्नुहोस् ।
- “एउटाले पाँच सय चाँदीको सिक्का र अर्काले पचास चाँदीको सिक्का ऋण लिएका थिए ।” (लूका ७:४१ यूएलटी)
३. बाइबलको समयका मानिसहरूले एक दिन ज्याला कति कमाउँथे भन्ने कुराको सन्दर्भमा पैसाको मूल्यको वर्णन गर्नुहोस् ।
- “एउटाले पाँच सय ज्याला र अर्काले पचास दिनको ज्याला ऋण लिएका थिए ।”
४. बाइबलका शब्दहरू प्रयोग गर्नुहोस् र पाठमा वा पादटिप्पणीमा समान परिमाण दिनुहोस् ।
- “एउटाले पाँच सय दिनारी१ र अर्काले पचास दिनारी२ ऋण लिएका थिए । “ (लूका ७:४१ यूएलटी) पादटिप्पणीमा यस्तो देखिन्छः
- [१] पाँच दिनको ज्याला
- [2] पचास दिनको ज्याला
५. बाइबलको शब्द प्रयोग गर्नुहोस् र टिप्पणीमा त्यसको व्याख्या गर्नुहोस् ।
- “एउटाले पाँच सय दिनारी१ र अर्काले पचास दिनारी ऋण लिएका थिए ।” (लूका ७:४१ यूएलटी)
- [१] एक दिनार एक व्यक्तिको एकदिनको ज्याला थियो ।