mr_ta/translate/figs-quotemarks/01.md

15 KiB
Raw Permalink Blame History

वर्णन

काही भाषा उर्वरित मजकूरावरून उद्धरण चिन्हास चिन्हांकित करण्यासाठी अवतरण चिन्ह वापरतात. इंग्रजी "उद्धरणाच्या आधी आणि नंतर" चिन्ह वापरते.

योहान म्हणाला, "मला माहिती नाही की मी केव्हा येईन."

अप्रत्यक्ष उद्धरणासह उद्धरण चिन्हे वापरली जात नाहीत.

योहान म्हणाला की त्याला माहिती नव्हते की तो केव्हा येईल."

जेव्हा उद्धरणाच्या आत अवतरणाची अनेक स्तरे असतात, तेव्हा वाचकांना हे काय समजत आहे हे समजणे कठीण होऊ शकते. दोन प्रकारचे उद्धरण चिन्ह काळजीपूर्वक वाचकांना त्यांचे मागोवा ठेवण्यास मदत करतात. इंग्रजीत बाह्यसंबंधातील अवतरणाचे दुहेरी अवतरण चिन्हे असतात आणि पुढील अवतरणामध्ये एकेरी चिन्हे असतात. त्यातील पुढील अवतरण दुहेरी अवतरण चिन्हे आहेत.

  • मरिया म्हणाली, "योहान म्हणाला, 'मला माहिती नाही की मी केव्हा येईन'."
  • बॉब म्हणाला, "मरिया म्हणाली, 'योहान म्हणाला, "मला माहिती नाही की मी केव्हा येईन." '

काही भाषा इतर प्रकारचे उद्धरण चिन्ह वापरतात: येथे काही उदाहरणे आहेत: ' „ " « » ⁊ —.

बायबलमधील उदाहरणे

खालील उदाहरणे IRVमध्ये वापरलेल्या अवतरण चिन्हांकित प्रकार दर्शवतात.

केवळ एक स्तर असलेले उद्धरण

पहिला स्तर प्रत्यक्ष उद्धरण त्याच्या जवळ दुहेरी अवतरणाचे चिन्ह आहे.

तेव्हा राजा म्हणाला, “म्हणजे तो एलीया तिश्बी होता.” (2 राजे 1:8 IRV)

दोन स्तरांसह उद्धरण

दुसरा स्तर प्रत्यक्ष उद्धरण त्याच्या सभोवतालचे अवतरण चिन्ह आहे. आम्ही हे अधोरेखित केले आहे आणि आपल्यासाठी हे स्पष्टपणे दिसत आहे.

त्यांनी त्याला विचारले, 'आपली बाज उचलून चाल’, असे ज्याने तुला सांगितले, तो कोण माणूस आहे?” (योहान 5:12 IRV)

.... त्याने शिष्यांपैकी दोघांना असे सांगून पाठवले, “तुम्ही समोरच्या गावात जा, म्हणजे तेथे जाताच ज्याच्यावर कोणी कधीही बसले नाही असे एक शिंगरू बांधलेले तुम्हांला आढळेल; ते सोडून आणा. ते का सोडता असे कोणी तुम्हांला विचारलेच, तर ‘प्रभूला याची गरज आहे, असे सांगा.” (लूक 19:29-31 IRV)

केवळ तीन स्तर असलेले उद्धरण

पहिला स्तर प्रत्यक्ष उद्धरण त्याच्या जवळ दुहेरी अवतरणाचे चिन्ह आहे. आपण हे स्पष्टपणे पाहण्यासाठी आम्ही हे अधोरेखित केले आहे.

मग अब्राहाम म्हणाला, “मला भीती वाटली येथील कोणीही लोक देवाचे भय धरीत नाहीत असे मला वाटले आणि म्हणून माझी बायको सारा मिळविण्यासाठी कोणीही मला ठार मारील असे मला वाटले. ती माझी बायको आहे हे खरे आहे, तरी पण ती माझी नात्याने बहीण लागते हे ही तितकेच खरे आहे; कारण ती माझ्या बापाची मुलगी आहे पण माझ्या आईची ती मुलगी नाही. देवाने मला माझ्या बापाच्या घरापासून दूर नेले आणि बऱ्याच वेगवेगळ्या ठिकाणी भटकायला लावले; मी तिला म्हणालो, 'तू माझी पत्नी म्हणून हा विश्वास दाखवावीस: आपण जिकडे जाऊ तिकडे हा माझा भाऊ आहे असे माझ्याविषयी सांग." (उत्पत्ती 20:10-13 IRV)

केवळ स्तर असलेले उद्धरण

चौथ्या स्तरावरील प्रत्यक्ष उद्धरण आसपास एकेरी अवतरण चिन्ह आहे. आपण हे स्पष्टपणे पाहण्यासाठी आम्ही हे अधोरेखित केले आहे.

त्याने त्यांना विचारले, “आम्हाला एकजण भेटायला आला होता. त्याने आम्हाला तुमच्याकडे परत येऊन परमेश्वराचा हा निरोप सांगायला सांगितले, ‘इस्राएलात परमेश्वर आहे जो तुला एक्रोनचे दैवत बाल-जबूब याच्याकडे आपल्या सेवकांना का पाठवलेस? ज्याअर्थी तू असे केलेस त्याअर्थी तू आता बरा होणार नाहीस. तू मृत्यू पावशील.” (2 राजे 1:5-6 IRV)

उद्धरण चिन्हांकन रणनीती

येथे काही प्रकारे आपण वाचकांना प्रत्येक अवतरणाचा प्रारंभ आणि समाप्त होताना मदत करण्यास सक्षम होऊ शकतात जेणेकरुन ते सहजपणे काय सांगू शकतील हे कोणालाही समजेल.

  1. प्रत्यक्ष अवतरणाचे स्तर दर्शविण्यासाठी दोन प्रकारचे अवतरण चिन्ह. इंग्रजी दुहेरी अवतरण चिन्हे आणि एकल उद्धरण चिन्हे बदलते.
  2. एक किंवा काही अवतरण अप्रत्यक्ष अवतरणे म्हणून कमी अवतरणे वापरण्यासाठी भाषांतर करा, कारण अप्रत्यक्ष अवतरणाची त्यांची गरज नाही. (प्रत्यक्ष आणि अप्रत्यक्ष उद्धरण पहा)
  3. जर अवतरण खूप लांब आहे आणि त्यामध्ये अवतरणाचे अनेक स्तर आहेत, तर मुख्य एकूण अवतरण लावा आणि त्याच्या आत प्रत्यक्ष उद्धरणांसाठी केवळ अवतरण चिन्ह वापरा.

भाषांतर पद्धतींचे उदाहरण लागू

  1. खालील IRV मजकूरात दर्शवल्याप्रमाणे प्रत्यक्ष उद्धरणांच्या स्तर दर्शविण्यासाठी दोन प्रकारचे अवतरण चिन्ह.

त्याने त्यांना विचारले, “आम्हाला एकजण भेटायला आला होता. त्याने आम्हाला तुमच्याकडे परत येऊन परमेश्वराचा हा निरोप सांगायला सांगितले, ‘इस्राएलात परमेश्वर आहे जो तुला एक्रोनचे दैवत बाल-जबूब याच्याकडे आपल्या सेवकांना का पाठवलेस? ज्याअर्थी तू असे केलेस त्याअर्थी तू आता बरा होणार नाहीस. तू मृत्यू पावशील.” (2 राजे 1:6 IRV)

  1. एक किंवा काही अवतरण अप्रत्यक्ष अवतरणे म्हणून कमी अवतरणे वापरण्यासाठी भाषांतर करा, कारण अप्रत्यक्ष अवतरणाची त्यांची गरज नाही. इंग्रजीमध्ये "जो" अप्रत्यक्ष बोली सादर करू शकतो. खाली दिलेल्या उदाहरणामध्ये, "जो" शब्दाच्या नंतरच्या सर्व गोष्टी, राजाकडे काय दूतांनी सांगितलेल्या गोष्टी अप्रत्यक्ष अवतरण आहेत. त्या अप्रत्यक्ष अवतरणामध्ये, "आणि" सह चिन्हांकित केलेले काही थेट उद्धरण आहेत

त्याने त्यांना विचारले, “आम्हाला एकजण भेटायला आला होता. त्याने आम्हाला तुमच्याकडे परत येऊन परमेश्वराचा हा निरोप सांगायला सांगितले, ‘इस्राएलात परमेश्वर आहे जो तुला एक्रोनचे दैवत बाल-जबूब याच्याकडे आपल्या सेवकांना का पाठवलेस? ज्याअर्थी तू असे केलेस त्याअर्थी तू आता बरा होणार नाहीस. तू मृत्यू पावशील.” (2 राजे 1:6 IRV)

त्याने त्यांना सानितले की तो मनुष्य त्यांना भेटाय आला होता जो त्यांना म्हणाला परत येऊन परमेश्वराचा हा निरोप सांगायला सांगितले, ‘इस्राएलात परमेश्वर आहे जो तुला एक्रोनचे दैवत बाल-जबूब याच्याकडे आपल्या सेवकांना का पाठवलेस? ज्याअर्थी तू असे केलेस त्याअर्थी तू आता बरा होणार नाहीस. तू मृत्यू पावशील.”

  1. जर अवतरण खूप लांब आहे आणि त्यामध्ये अवतरणाचे अनेक स्तर आहेत, तर मुख्य एकूण अवतरण लावा आणि त्याच्या आत प्रत्यक्ष उद्धरणांसाठी केवळ अवतरण चिन्ह वापरा.

त्याने त्यांना विचारले, “आम्हाला एकजण भेटायला आला होता. त्याने आम्हाला तुमच्याकडे परत येऊन परमेश्वराचा हा निरोप सांगायला सांगितले, ‘इस्राएलात परमेश्वर आहे जो तुला एक्रोनचे दैवत बाल-जबूब याच्याकडे आपल्या सेवकांना का पाठवलेस? ज्याअर्थी तू असे केलेस त्याअर्थी तू आता बरा होणार नाहीस. तू मृत्यू पावशील.” (2 राजे 1:6 IRV)

  • ते त्याला म्हणाले,
    • आम्हाला एकजण भेटायला आला होता. त्याने आम्हाला तुमच्याकडे परत येऊन परमेश्वराचा हा निरोप सांगायला सांगितले, ‘इस्राएलात परमेश्वर आहे जो तुला एक्रोनचे दैवत बाल-जबूब याच्याकडे आपल्या सेवकांना का पाठवलेस? ज्याअर्थी तू असे केलेस त्याअर्थी तू आता बरा होणार नाहीस. तू मृत्यू पावशील.”