96 lines
23 KiB
Markdown
96 lines
23 KiB
Markdown
### വിവരണം
|
||
|
||
ബൈബിളിൽ വളരെയധികം വ്യക്തികളുടെയും, കൂട്ടങ്ങളുടെയും, സ്ഥലങ്ങളുടെയും ഒക്കെ പേരുകൾ നൽകിയിരിക്കുന്നു. ഇവയിൽ പല പേരും അപരിചിതവും പറയുവാൻ ബുദ്ധിമുട്ടുള്ളതുമായി തോന്നാം. . ചില സമയങ്ങളിൽ വായനക്കാർക്ക് ഒരു പേര് എന്താണ് സൂചിപ്പിക്കുന്നതെന്ന് അറിയില്ലായിരിക്കാം, ചിലപ്പോൾ ഒരു പേരിന്റെ അർത്ഥമെന്താണെന്ന് അവർ മനസിലാക്കേണ്ടതുണ്ട്.. ഈ ലേഖനം നിങ്ങളെ പേരുകൾ തർജ്ജിമ ചെയ്യുവാനും അതുവഴി വായനക്കാർക്കു അവയെ കുറിച്ച് മനസ്സിലാക്കേണ്ടതൊക്കെ മനസിലാക്കുവാനും സഹായിക്കുന്നു.
|
||
|
||
#### പേരുകളുടെ അർത്ഥം
|
||
|
||
ബൈബിളിലെ മിക്ക പേരുകൾക്കും അർത്ഥമുണ്ട്. പലപ്പോഴും ബൈബിളിൽ ഉപയോഗിച്ചിട്ടുള്ള പേരുകൾ വ്യക്തികളെയോ സ്ഥലങ്ങളെയോ തിരിച്ചറിയുവാൻ മാത്രമാകും ഉപയോഗിക്കുക. പക്ഷെ ചിലപ്പോഴൊക്കെ പേരിന്റെ അർത്ഥമറിയുന്നതും പ്രധാനമാണ്.
|
||
|
||
>ശാലേം രാജാവും അത്യുന്നതനായ ദൈവത്തിന്റെ പുരോഹിതനുമായ ഈ<u>മൽക്കീസേദെക്ക്<u>, രാജാക്കന്മാരെ നിഗ്രഹിച്ച് മടങ്ങിവരുന്ന അബ്രാഹാമിനെ എതിരേറ്റുചെന്ന് അനുഗ്രഹിച്ചു. (എബ്രായർ 7:1 ULT)
|
||
|
||
ഇവിടെ രചയിതാവ് "മൽക്കീസേദെക്" എന്ന പേര് ഉപയോഗിക്കുന്നത് ആ പേരുള്ള ഒരു വ്യക്തിയെ പരാമർശിക്കാനാണ്. അതിനോടൊപ്പം "ശാലേംരാജാവു" എന്ന് പറയുന്നത് വഴി അദ്ദേഹം ഒരു പട്ടണം ഭരിച്ചിരുന്ന വ്യക്തിയാണെന്നും മനസ്സിലാക്കാം.
|
||
|
||
>മൽക്കീസേദെക്ക് എന്ന പേരിന് നീതിയുടെ രാജാവെന്നും, ശലേംരാജാവ് എന്നതിന് സമാധാനത്തിന്റെ രാജാവ് എന്നും അർത്ഥം ഉണ്ട്. (എബ്രായർ 7:2 ULT)
|
||
|
||
ഇവിടെ രചയിതാവ് "മൽക്കീസേദെക്" എന്ന പേരിന്റെയും അദ്ദേഹത്തിന്റെ പദവിയുടെയും അർഥം എടുത്തു പറയുന്നു, എന്തെന്നാൽ അവ ആ വ്യക്തിയെ കുറിച്ച് കൂടുതൽ മനസ്സിലാക്കുവാൻ സഹായിക്കുന്നു. അല്ലാത്ത സമയങ്ങളിൽ, രചയിതാവ് പേരിന്റെ അർഥം എടുത്തു പറയുന്നില്ല. കാരണം വായനക്കാരന് ആ പേരിന്റെ അർഥം അറിയാമെന്നു അവർ കരുതുന്നു. ഒരു ശകലം മനസ്സിലാക്കുവാൻ പേരിന്റെ അർഥം അനിവാര്യമെന്ന് നിങ്ങള്ക്ക് തോന്നിയാൽ, അത് ലേഖനത്തിനോടൊപ്പമോ ഒരു അടിക്കുറിപ്പായോ നിങ്ങള്ക്ക് നൽകാവുന്നതാണ്.
|
||
|
||
### ഇത് ഒരു വിവർത്തന പ്രശ്നത്തിനുള്ള കാരണങ്ങൾ ആണ്
|
||
|
||
* വായനക്കാർക്കു ബൈബിളിൽ ഉപയോഗിച്ചിട്ടുള്ള പല പേരുകളും അറിയില്ലായിരിക്കാം. അത് ഒരു സ്ഥലത്തെയാണോ, വ്യക്തിയെയാണോ അതോ മറ്റെന്തിനെയെങ്ങിലും ആണോ പരാമർശിക്കുന്നതെന്നു അവർക്കു അറിഞ്ഞെന്നു വരില്ല.
|
||
* ഒരു ലേഖന ശകലം മനസ്സിലാക്കുവാൻ വായനക്കാരനു പേരിന്റെ അർഥം അറിയേണ്ടത് ആവശ്യമായി വരാം.
|
||
* പല പേരുകൾക്കും വ്യത്യസ്തമായ ശബ്ദങ്ങളും നിങ്ങളുടെ ഭാഷയിൽ പറയുവാൻ ബുദ്ധിമുട്ടുള്ള ചില ശബ്ദങ്ങളുടെ മിശ്രണവും ഒക്കെ ഉണ്ടായേക്കാം. ഈ പ്രശ്നം നേരിടുവാനുള്ള തന്ത്രങ്ങൾക്കായി ഇത് കാണുക, [Borrow Words](../translate-transliterate/01.md).
|
||
* ചില വ്യക്തികൾക്കോ സ്ഥലങ്ങൾക്കോ രണ്ട് പേരുകൾ ഉണ്ടായേക്കാം. ഇവ രണ്ടും ഒരേ വ്യക്തിയെ അഥവാ സ്ഥലത്തെയാണ് പരാമര്ശിക്കുന്നതെന്നു വായനക്കാരന് മനസ്സിലാക്കണമെന്നില്ല.
|
||
|
||
### ബൈബിളിൽനിന്നുള്ള ചില ഉദാഹരണങ്ങൾ
|
||
|
||
> നിങ്ങൾ <u> ജോർദാൻ </ u> കടന്ന് <u> യെരിഹോയി</ u> ലേക്ക് വന്നു. <u> അമോര്യയരോട്</u> ചേര്ന്ന് യെരീഹോയിലെ നേതാക്കൾ നിങ്ങളോട് യുദ്ധം ചെയ്തു </ U> (യോശുവ 24:11 ULT)
|
||
|
||
വായനക്കാർ "യോർദ്ദാൻ" എന്നാൽ ഒരു നദിയുടെ പേരാണെന്നോ , "യെരീഹോ" ഒരു പട്ടണത്തിന്റെ പേരാണെന്നോ, "അമോർ" ഒരു കൂട്ടം വ്യക്തികളുടെ പേരാണെന്നോ മനസ്സിലാക്കണമെന്നില്ല.
|
||
|
||
>എന്ന് പറഞ്ഞ് തന്നോട് അരുളിച്ചെയ്ത യഹോവയ്ക്ക്: “നീ കാണുന്നവനായ ദൈവമാകുന്നുc” എന്ന് പേർ വിളിച്ചു. അതുകൊണ്ട് ആ കിണർ <u>ബേർ-ലഹയീ-രോയീ</u> എന്ന് വിളിക്കപ്പെട്ടു; (ഉല്പത്തി 16:13-14 ULT)
|
||
|
||
" ബേർ-ലഹയീ-രോയീ " എന്നാൽ "എന്നെ കാണുന്ന ജീവനുള്ള ദൈവത്തിന്റെ കിണർ"എന്ന് എടുത്തു പറയാതെ വായനക്കാർക്കു രണ്ടാമത്തെ വാക്യം മനസ്സിലാക്കുവാൻ സാധിക്കില്ല.
|
||
|
||
>അവൻ അവൾക്കു മകനായി: “ഞാൻ അവനെ വെള്ളത്തിൽ നിന്ന് വലിച്ചെടുത്തു” എന്ന് പറഞ്ഞ് അവൾ അവന് <u>മോശെ</u> എന്നു പേരിട്ടു. (പുറപ്പാട് 2:11 ULT)
|
||
|
||
ഹീബ്രുവിൽ മോശെ എന്ന പേര് " വലിച്ചെടുക്കുക" എന്ന് പറയുന്നതുമായി സാമ്യമുള്ളതാകുന്നു. ഇത് എടുത്തു പറഞ്ഞില്ലെങ്കിൽ,വായനക്കാർക്കു അവൾ എന്തിനു ഇങ്ങനെ പറഞ്ഞു എന്ന് മനസ്സിലാകില്ല.
|
||
|
||
>സ്തെഫാനൊസിനെ കൊലചെയ്തത് <u>ശൌലിന്</u>സമ്മതമായിരുന്നു. (പ്രവൃത്തികൾ 8:1 ULT) <br>
|
||
|
||
<blockquote>ഇക്കോന്യയിൽ <u>പൌലൊസും </u>ബർണബാസും ഒരുമിച്ചു യെഹൂദന്മാരുടെ പള്ളിയിൽ ചെന്നു(പ്രവൃത്തികൾ 14 :1 ULT) <blockquote>
|
||
|
||
വായനക്കാർക്കു ശൌലും പൌലൊസും ഒരേ വ്യക്തിയുടെ നാമങ്ങളാണെന്നു അറിവുണ്ടാകണമെന്നില്ല.
|
||
|
||
### പരിഭാഷാ തന്ത്രങ്ങൾ
|
||
|
||
1. അഥവാ വായനക്കാർക്ക് ഒരു ഉള്ളടക്കത്തിൽ നിന്ന് ഒരു പേര് എന്തിനെ പരാമര്ശിക്കുന്നുവെന്നു മനസ്സിലാക്കുവാൻ സാധിക്കുന്നില്ലെങ്കിൽ, നിങ്ങള്ക്ക് അത് മനസ്സിലാകുവാനായി ഒരു വാക്ക് കൂട്ടി ചേർക്കാവുന്നതാണ്.
|
||
1. അഥവാ വായനക്കാർക്ക് ഒരു ഉള്ളടക്കത്തിൽ ഒരു പേരിനെക്കുറിച്ചു പറഞ്ഞിരിക്കുന്നത് എന്താണെന്നു മനസ്സിലാക്കുവാൻ അതിന്റെ അർഥം ആവിശ്യമാണെങ്കിൽ, ആ പേര് പകർത്തിയെഴുതി വചനത്തിന്റെ വിശദീകരണമായോ അല്ലെങ്കിൽ ഒരു അടിക്കുറിപ്പായയോ അത് പറയാവുന്നതാണ്.
|
||
1. അഥവാ വായനക്കാർക്ക് ഒരു ഉള്ളടക്കത്തിൽ ഒരു പേരിനെക്കുറിച്ചു പറഞ്ഞിരിക്കുന്നത് എന്താണെന്നു മനസ്സിലാക്കുവാൻ അതിന്റെ അർഥം ആവിശ്യമാണെങ്കിൽ, ആ പേര് ഒരുപ്രാവശ്യം മാത്രം ഉപയോഗിച്ചിട്ടുള്ളതാണെങ്കിൽ ആ പേര് പകർത്തിയെഴുതുന്നതിനു പകരം അതിന്റെ അർഥം വിവര്ത്തനം ചെയ്തു നൽകുക.
|
||
1. അഥവാ ഒരു വ്യക്തിക്കോ സ്ഥലത്തിനോ രണ്ടു വ്യത്യസ്ത പേരുകൾ ഉണ്ടെങ്കിൽ, അതിൽ ഒരു പേര് കൂടുതലായി ഉപയോഗിക്കുകയും, മറ്റേ പേര് ആ വചനം ആ പേര് എടുത്തു പറയുകയാണെങ്കിലോ , അത്തരം ഒരു പേര് എന്തിനു നൽകിയെന്ന് പരാമര്ശിക്കുന്നുവെങ്കിലോ മാത്രം ഉപയോഗിക്കുക. ഒരു അടിക്കുറുപ്പായി മൂല ഗ്രന്ഥം എന്ത് കൊണ്ട് രണ്ടു പേര് ഉപയോഗിക്കുന്നുവെന്നും, ഒരു പേര് എന്തുകൊണ്ട് കുറവായി ഉപയോഗിക്കപ്പെടുന്നുവെന്നു രേഖപ്പെടുത്തുക.
|
||
1.അല്ലെങ്കിൽ ഒരു സ്ഥലത്തിനോ വ്യക്തിക്കോ രണ്ടു വ്യത്യസ്ത പേരുകൾ ഉണ്ടെങ്കിൽ, മൂല ഗ്രന്ഥത്തിൽ നൽകിയിരിക്കുന്ന പേര് ഉപയോഗിക്കുക. മറ്റേ പേര് അടിക്കുറുപ്പായി നൽകുക.
|
||
|
||
### പ്രയോഗക്ഷമമായ പരിഭാഷാ തന്ത്രങ്ങളുടെ ഉദാഹരണങ്ങൾ
|
||
|
||
1. അഥവാ വായനക്കാർക്കു ഒരു ഉള്ളടക്കത്തിൽ നിന്ന് ഒരു പേര് എന്തിനെ പരാമര്ശിക്കുന്നുവെന്നു മനസ്സിലാക്കുവാൻ സാധിക്കുന്നില്ലെങ്കിൽ, നിങ്ങള്ക്ക് അത് മനസ്സിലാകുവാനായി ഒരു വാക്ക് കൂട്ടി ചേർക്കാവുന്നതാണ്.
|
||
|
||
>പിന്നെ നിങ്ങൾ <u>യോർദ്ദാൻ</u> കടന്ന് യെരിഹോവിലേക്ക് വന്നു;
|
||
<u> അമോര്യയരോട്</u> ചേര്ന്ന് യെരീഹോയിലെ നേതാക്കൾ നിങ്ങളോട് യുദ്ധം ചെയ്തു </ U> (യോശുവ 24:11 ULT)
|
||
|
||
* >നിങ്ങൾ <u>യോർദ്ദാൻ നദി </u>കടന്നു <u>യെരീഹോവ പട്ടണത്തിലേക്കു</u> വന്നു; യെരീഹോ നിവാസികൾ, <u>അമോര്യ ഗോത്രക്കാരോട് </u> കൂടി ചേർന്നു നിങ്ങളോടു യുദ്ധംചെയ്തു.
|
||
* **ആ സമയത്തു തന്നേ ചില പരീശന്മാർ അടുത്തുവന്ന് യേശുവിനെ ഉപദേശിച്ചു: ഇവിടം വിട്ടു പൊയ്ക്കൊൾക; <u>ഹെരോദാവ്</u> നിന്നെ കൊല്ലുവാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു എന്നു അവനോട് പറഞ്ഞു."** (ലൂക്കോസ് 13:31 ULT)
|
||
* വൈകാതെ ചില പരീശന്മാർ അടുത്തുവന്നു അവനോടു പറഞ്ഞു, "ഇവിടം വിട്ടു പൊയ്ക്കാൾക. <u>ഹെരോദാവു രാജാവ്</u> നിന്നെ കൊല്ലുവാൻ ഇച്ഛിക്കുന്നു" .
|
||
|
||
1. അഥവാ വായനക്കാർക്കു ഒരു ഉള്ളടക്കത്തിൽ ഒരു പേരിനെക്കുറിച്ചു പറഞ്ഞിരിക്കുന്നത് എന്താണെന്നു മനസ്സിലാക്കുവാൻ അതിന്റെ അർഥം ആവിശ്യമാണെങ്കിൽ, ആ പേര് പകർത്തിയെഴുതി വചനത്തിന്റെ വിശദീകരണമായോ അല്ലെങ്കിൽ ഒരു അടിക്കുറിപ്പായയോ അത് പറയാവുന്നതാണ്.
|
||
|
||
* ** അവൻ അവൾക്കു മകനായി: “ഞാൻ അവനെ വെള്ളത്തിൽ നിന്ന് വലിച്ചെടുത്തു” എന്ന് പറഞ്ഞ് അവൾ അവന് <u>മോശെ</u> എന്നു പേരിട്ടു. ** (പുറപ്പാട് 2:11 ULT)
|
||
* >"ഞാൻ അവനെ വെള്ളത്തിൽ നിന്നു വലിച്ചെടുത്തു" എന്നു പറഞ്ഞു അവൾ അവന് <u> 'വലിച്ചെടുക്കുക ' എന്ന് പറയുന്നതുമായി സാമ്യമുള്ള നാമം ആയതിനാൽ,മോശെ </u> എന്നു പേരിട്ടു.
|
||
|
||
1. അഥവാ വായനക്കാർക്കു ഒരു ഉള്ളടക്കത്തിൽ ഒരു പേരിനെക്കുറിച്ചു പറഞ്ഞിരിക്കുന്നത് എന്താണെന്നു മനസ്സിലാക്കുവാൻ അതിനെ അർഥം ആവിശ്യമാണെങ്കിൽ, ആ പേര് ഒരുപ്രാവശ്യം മാത്രം ഉപയോഗിച്ചിട്ടുള്ളതാണെങ്കിൽ ആ പേര് പകർത്തിയെഴുതുന്നതിനു പകരം അതിന്റെ അർഥം വിവര്ത്തനം ചെയ്തു നൽകുക.
|
||
|
||
* ** എന്ന് പറഞ്ഞ് തന്നോട് അരുളിച്ചെയ്ത യഹോവയ്ക്ക്: “നീ കാണുന്നവനായ ദൈവമാകുന്നു” എന്ന് പേർ വിളിച്ചു. അതുകൊണ്ട് ആ കിണർ <u>ബേർ-ലഹയീ-രോയീ</u> എന്ന് വിളിക്കപ്പെട്ടു; **(ഉല്പത്തി 16:13-14 ULT)
|
||
* അവൾ പറഞ്ഞു "അവൻ എന്നെ കണ്ടതിനു ശേഷവും ഞാൻ അവനെ കാണുന്നുവോ?" അതുകൊണ്ടു ആ കിണർ <u>"എന്നെ കാണുന്ന ജീവിച്ചിരിക്കുന്നവന്റെ കിണർ" </u>എന്നു വിളിക്കപ്പെട്ടു ;
|
||
|
||
1. അഥവാ ഒരു വ്യക്തിക്കോ സ്ഥലത്തിനോ രണ്ടു വ്യത്യസ്ത പേരുകൾ ഉണ്ടെങ്കിൽ, അതിൽ ഒരു പേര് കൂടുതലായി ഉപയോഗിക്കുകയും, മറ്റേ പേര് ആ വചനം ആ പേര് എടുത്തു പറയുകയാണെങ്കിലോ , അത്തരം ഒരു പേര് എന്തിനു നൽകിയെന്ന് പരാമര്ശിക്കുന്നുവെങ്കിലോ മാത്രം ഉപയോഗിക്കുക. ഒരു അടിക്കുറുപ്പായി മൂല ഗ്രന്ഥം എന്ത് കൊണ്ട് രണ്ടു പേര് ഉപയോഗിക്കുന്നുവെന്നും, ഒരു പേര് എന്തുകൊണ്ട് കുറവായി ഉപയോഗിക്കപ്പെടുന്നുവെന്നു രേഖപ്പെടുത്തുക.
|
||
|
||
* **...<u>ശൌല്</u>എന്ന് പേരുള്ള ഒരു ബാല്യക്കാരന്റെ കാൽക്കൽ വെച്ച് ** (പ്രവൃത്തികൾ 7:58 ULT)
|
||
* ...<u>പൌലൊസ്</u>എന്നു പേരുള്ള ഒരു യുവാവിന്റെ. <sup>1</sup>
|
||
* അതിനുള്ള അടിക്കുറിപ്പ് ഈ വിധം ആയിരിക്കും:
|
||
* <sup>[1]</sup>മിക്ക പതിപ്പുകളിലും ഇവിടെ ശൌൽ എന്നായിരിക്കും. എന്നാൽ ബൈബിളിൽ മിക്ക ഇടങ്ങളിലും അവൻ പൌലൊസ് എന്നറിയപ്പെടുന്നു.
|
||
* ** അപ്പോൾ<u>പൗലൊസ്</u>എന്നും പേരുള്ള <u>ശൌല്</u> പരിശുദ്ധാത്മപൂർണ്ണനായി :** (പ്രവൃത്തികൾ 13:9)
|
||
* പക്ഷെ അപ്പോൾ <u>പൌലൊസ്</u> എന്നും പേരുള്ള <u>ശൌൽ </u>പരിശുദ്ധാതമാവിനാൽ നിറഞ്ഞിരുന്നു ;
|
||
|
||
അല്ലെങ്കിൽ ഒരു സ്ഥലത്തിനോ വ്യക്തിക്കോ രണ്ടു വ്യത്യസ്ത പേരുകൾ ഉണ്ടെങ്കിൽ, മൂല ഗ്രന്ഥത്തിൽ നൽകിയിരിക്കുന്ന പേര് ഉപയോഗിക്കുക. മറ്റേ പേര് അടിക്കുറുപ്പായി നൽകുക. ഉദാഹരണത്തിന്, മൂല ഗ്രന്ഥത്തിൽ "ശൌൽ" എന്നുള്ളിടത്തു "ശൌൽ" എന്നും , മൂല ഗ്രന്ഥത്തിൽ "പൌലൊസ്" എന്നുള്ളിടത്തു "പൌലൊസ്" എന്നും നിങ്ങൾക്കും എഴുതാവുന്നതാണ്. ണ്.
|
||
|
||
* **...<u>ശൌല്</u>എന്ന് പേരുള്ള ഒരു ബാല്യക്കാരന്റെ കാൽക്കൽ വെച്ച് ** (പ്രവൃത്തികൾ 7:58 ULT)
|
||
* <u>ശൌൽ</u>എന്നു പേരുള്ള ഒരു യുവാവിന്റെ.
|
||
|
||
അതിനുള്ള അടിക്കുറിപ്പ് ഈ വിധം ആയിരിക്കും.
|
||
|
||
* <sup>[1]</sup> ഇത് പ്രവർത്തികൾ 13'ന്റെ തുടക്കത്തിൽ പൗലൊസ്എന്ന് വിളിക്കപ്പെടുന്ന അതെ വ്യക്തിയാണ്.
|
||
* ** അപ്പോൾ<u>പൗലൊസ്</u>എന്നു പേരുള്ള <u>ശൌല്</u> പരിശുദ്ധാത്മപൂർണ്ണനായി :** (പ്രവൃത്തികൾ 13:9)
|
||
* പക്ഷെ അപ്പോൾ <u>ശൌൽ</u> എന്നും പേരുള്ള <u>പൌലൊസ് </u>പരിശുദ്ധാതമാവിനാൽ നിറഞ്ഞിരുന്നു ;
|
||
* **<u>പൗലോസും</u>ബർന്നബാസും ഇക്കോന്യയിൽ യെഹൂദന്മാരുടെ പള്ളിയിൽ ** (പ്രവൃത്തികൾ 14:1 ULT)
|
||
* ഇക്കോന്യയിൽ <u>പൌലൊസും </u> <sup>1</sup> ബർണബാസും ഒരുമിച്ചു യെഹൂദന്മാരുടെ പള്ളിയിൽ ചെന്നു
|
||
* അതിനുള്ള അടിക്കുറിപ്പ് ഈ വിധം ആയിരിക്കും.
|
||
* <sup>[1]</sup> ഇത് പ്രവർത്തികൾ 13'ന് മുൻപ് ശൌൽ എന്ന് വിളിക്കപ്പെട്ടിരുന്ന അതെ വ്യക്തിയാണ്.
|