21 lines
5.1 KiB
Markdown
21 lines
5.1 KiB
Markdown
### വിവരണം
|
|
|
|
ചില ഘട്ടങ്ങളിൽ ബൈബിൾ പണ്ഡിതന്മാർക്ക് ബൈബിളിലെ ഒരു പ്രത്യേക വാക്യത്തിന്റെ അല്ലെങ്കിൽ വാചകത്തിന്റെ അർത്ഥത്തെപ്പറ്റി ക്ലിപ്തതയുണ്ടാവുകയില്ല, അല്ലെങ്കിൽ അംഗീകരിക്കുന്നില്ല. ഇതിനുള്ള ചില കാരണങ്ങൾ ഇവയാണ്:
|
|
|
|
1. പുരാതന ബൈബിൾ ഗ്രന്ഥങ്ങളുമായുള്ള ചെറിയ വ്യത്യാസം.
|
|
1. ഒരു വാക്കിന് ഒന്നിൽ കൂടുതൽ അർത്ഥമോ ഉപയോഗമോ ഉണ്ടായിരിക്കാം.
|
|
1. ഒരു പ്രത്യേക വാക്യത്തിൽ ഒരു പദം (സർവ്വനാമം പോലുള്ളവ) എന്താണ് സൂചിപ്പിക്കുന്നതെന്ന് വ്യക്തതയില്ലായ്മ.
|
|
|
|
### വിവർത്തന കുറിപ്പുകൾക്ക് ഉദാഹരണങ്ങൾ
|
|
|
|
പല പണ്ഡിതന്മാരും, ഒരു പദം അല്ലെങ്കിൽ വാക്യം ഒരു കാര്യം അർത്ഥമാക്കുന്നുവെന്നും, മറ്റുചിലർ ഇത് മറ്റ് കാര്യങ്ങൾ അർത്ഥമാക്കുന്നുവെന്നും പറയുമ്പോൾ, അവർ നൽകുന്ന ഏറ്റവും സാധാരണമായ അർത്ഥങ്ങളെ നമ്മള് കാണിക്കുന്നു. ഇത്തരം സാഹചര്യങ്ങളില് നമ്മുടെ കുറിപ്പുകളില് "സാധ്യമായ അർത്ഥങ്ങൾ" എന്ന് കൊടുത്തശേഷം ** അക്കമിട്ട പട്ടിക ** നൽകുക. നൽകിയിരിക്കുന്നതില് ആദ്യ അർത്ഥം ഉപയോഗിക്കാൻ ശുപാർശ ചെയ്യുക. എന്നിരുന്നാലും, നിങ്ങളുടെ കമ്മ്യൂണിറ്റിയിലെ ആളുകൾക്ക് സാധ്യതയുള്ള മറ്റ് അർത്ഥങ്ങളിലൊന്ന് ഉപയോഗിക്കുന്ന മറ്റൊരു ബൈബിള് ഉപയോഗിക്കുന്നുവെങ്കില്, അതിലെ അർത്ഥം ഉപയോഗിക്കുന്നതാണ് നല്ലതെന്ന് നിങ്ങൾക്ക് തീരുമാനിക്കാം.
|
|
> എന്നാൽ ശിമോൻ പത്രോസ് അത് കണ്ടപ്പോൾ <u> യേശുവിന്റെ മുന്പില് മുട്ടുകുത്തി</ u> " കർത്താവേ എന്നെ വിട്ടുപോകുക ഞാൻ പാപിയായ മനുഷ്യനാകുന്നു, " എന്നു പറഞ്ഞു. (ലൂക്കോസ് 5: 8 ULT)
|
|
|
|
* ** യേശുവിന്റെ മുട്ടുകുത്തി** - സാധ്യമായ അർത്ഥങ്ങൾ 1) "യേശുവിന്റെ മുമ്പിൽ മുട്ടുകുത്തി" അല്ലെങ്കിൽ 2) "യേശുവിന്റെ കാൽക്കൽ കുമ്പിട്ടു" അല്ലെങ്കിൽ 3) "യേശുവിന്റെ കാൽക്കൽ നിലത്തു കിടക്കുക."പത്രോസ് ആകസ്മികമായി വീഴുകയല്ല. താഴ്മയുടെയും യേശുവിനോടുള്ള ബഹുമാനത്തിന്റെയും അടയാളമായാണ് അദ്ദേഹം ഇത് ചെയ്തത്.
|
|
|
|
### വിവർത്തന രീതികൾ
|
|
|
|
1. ഒന്നുകിൽ സാധ്യതയുള്ളതോ അര്ത്ഥമായോ മനസ്സിലാക്കാൻ കഴിയുന്ന തരത്തിൽ അത് വിവർത്തനം ചെയ്യുക.
|
|
1. നിങ്ങളുടെ ഭാഷയിൽ അത് ചെയ്യാൻ കഴിയുന്നില്ലെങ്കിൽ, ഒരു അർത്ഥം തിരഞ്ഞെടുത്ത് ആ അർത്ഥത്തിൽ വിവർത്തനം ചെയ്യുക.
|
|
1. ഒരു അർത്ഥം തിരഞ്ഞെടുക്കാതിരിക്കുന്നത് വായനക്കാർക്ക് പൊതുവായി ആ ഭാഗം മനസ്സിലാക്കാൻ പ്രയാസമുണ്ടാക്കുന്നുവെങ്കിൽ, ഒരു അർത്ഥം തിരഞ്ഞെടുത്ത് ആ അർത്ഥത്തിൽ വിവർത്തനം ചെയ്യുക.
|