kn_tw/bible/other/womb.md

26 lines
1.9 KiB
Markdown

# ಗರ್ಭ, ಗರ್ಭಗಳು
## ಪದದ ಅರ್ಥವಿವರಣೆ:
“ಗರ್ಭ” ಎನ್ನುವ ಪದವು ತಾಯಿ ಹೊಟ್ಟೆಯಲ್ಲಿ ಶಿಶುವು ಬೆಳೆಯುವ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ.
* ಕೆಲವೊಂದುಬಾರಿ ಸಭ್ಯ ಮತ್ತು ಕಡಿಮೆ ನೇರವಾಗಿರುವದರಲ್ಲಿ ಉಪಯೋಗಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿರುವ ಹಳೇ ಪದವಾಗಿರುತ್ತದೆ. (ನೋಡಿರಿ: [ಸೌಮ್ಯೋಕ್ತಿ](rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism))
* ಗರ್ಭ ಎನ್ನುವ ಪದಕ್ಕೆ ಉಪಯೋಗಿಸುತ್ತಿರುವ ಆಧುನಿಕ ಪದವು “ಗರ್ಭಾಶಯ (ಯುಟೆರಸ್)” ಎಂದಾಗಿರುತ್ತದೆ.
* ಕೆಲವೊಂದು ಭಾಷೆಗಳಲ್ಲಿ ಸ್ತ್ರೀಯರ ಗರ್ಭವನ್ನು ಅಥವಾ ಗರ್ಭಾಶಯವನ್ನು ಸೂಚಿಸುವುದಕ್ಕೆ “ಹೊಟ್ಟೆ” ಎನ್ನುವ ಪದವನ್ನೇ ಉಪಯೋಗಿಸುತ್ತಾರೆ.
* ಅನುವಾದ ಮಾಡುವ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ವಾಭಾವಿಕವಾಗಿ, ಅಂಗೀಕೃತವಾಗಿ, ಚೆನ್ನಾಗಿ ಗೊತ್ತಿರುವ ಪದವನ್ನು ಉಪಯೋಗಿಸಿರಿ.
## ಸತ್ಯವೇದದ ಅನುಬಂಧ ವಾಕ್ಯಗಳು :
* [ಆದಿ.25:23](rc://*/tn/help/gen/25/23)
* [ಆದಿ.25:24-26](rc://*/tn/help/gen/25/24)
* [ಆದಿ.38:27-28](rc://*/tn/help/gen/38/27)
* [ಆದಿ.49:25](rc://*/tn/help/gen/49/25)
* [ಲೂಕ.02:21](rc://*/tn/help/luk/02/21)
* [ಲೂಕ.11:27-28](rc://*/tn/help/luk/11/27)
* [ಲೂಕ.23:29-31](rc://*/tn/help/luk/23/29)
* [ಮತ್ತಾಯ.19:10-12](rc://*/tn/help/mat/19/10)
## ಪದ ಡೇಟಾ:
* Strong's: H990, H4578, H7356, H7358, G1064, G2836, G3388