kn_tw/bible/other/oppress.md

33 lines
4.0 KiB
Markdown

# ಪೀಡಿಸು, ಪೀಡಿಸುವುದು, ಪೀಡಿಸಲಾಗಿದೆ, ಪೀಡಿಸುತ್ತಾ ಇರುವುದು, ದಬ್ಬಾಳಿಕೆ, ದುರ್ಭರ, ಪೀಡಕ, ಪೀಡಕರು
## ಪದದ ಅರ್ಥವಿವರಣೆ:
“ಪೀಡಿಸು” ಮತ್ತು “ದಬ್ಬಾಳಿಕೆ” ಎನ್ನುವ ಪದಗಳು ಜನರಲ್ಲಿ ಕಠಿಣವಾಗಿ ನಡೆದುಕೊಳ್ಳುವುದನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. “ಪೀಡಕ” ಎಂದರೆ ಜನರನ್ನು ಪೀಡಿಸುವ ವ್ಯಕ್ತಿ ಎಂದರ್ಥ.
* “ದಬ್ಬಾಳಿಕೆ” ಎನ್ನುವ ಪದವು ವಿಶೇಷವಾಗಿ ಹೆಚ್ಚಿನ ಜನರನ್ನು ತಪ್ಪಾಗಿ ನಡೆಸುವ ಪರಿಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಅಥವಾ ಜನರ ತಮ್ಮ ಅಧಿಕಾರದ ಕೆಳಗೆ ಅಥವಾ ತಮ್ಮ ಪಾಲನೆಯ ಕೆಳಗೆ ಅವರನ್ನು ಗುಲಾಮರನ್ನಾಗಿ ಮಾಡುವುದನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ.
* “ಪೀಡಿಸಲಾಗಿದೆ” ಎನ್ನುವ ಮಾತು ತುಂಬಾ ಕಠಿಣವಾದ ಪರಿಸ್ಥಿತಿಗಳಿಗೆ ಗುರಿಯಾದ ಜನರನ್ನು ವಿವರಿಸುತ್ತದೆ.
* ಅನೇಕಬಾರಿ ಶತ್ರು ದೇಶಗಳು ಮತ್ತು ಅವರ ಪಾಲಕರು ಇಸ್ರಾಯೇಲ್ ಜನರಿಗೆ ಪೀಡಕರಾಗಿದ್ದರು.
## ಅನುವಾದ ಸಲಹೆಗಳು:
* ಸಂದರ್ಭಾನುಸಾರವಾಗಿ, “ಪೀಡಿಸು” ಎನ್ನುವ ಪದವನ್ನು “ಗಂಭೀರವಾಗಿ ಕೆಟ್ಟದಾಗಿ ನಡೆದುಕೋ” ಅಥವಾ “ಅತೀ ಹೆಚ್ಚಾದ ಭಾರವನ್ನು ಹೊತ್ತಿಕೊಳ್ಳುವುದಕ್ಕೆ ಕಾರಣವಾಗು” ಅಥವಾ “ಶೋಚನೀಯವಾದ ಬಂಧನದ ಕೆಳಗಿಡು” ಅಥವಾ “ಕಠಿಣವಾಗಿ ಪಾಲಿಸು” ಎಂದೂ ಅನುವಾದ ಮಾಡಬಹುದು.
* “ದಬ್ಬಾಳಿಕೆ” ಎನ್ನುವ ಮಾತನ್ನು ಅನುವಾದ ಮಾಡುವ ವಿಧಾನಗಳಲ್ಲಿ “ಭಾರೀ ಒತ್ತಡ ಮತ್ತು ಬಂಧನ” ಅಥವಾ “ಭಾರವಾದ ನಿಯಂತ್ರಣ” ಎನ್ನುವ ಮಾತುಗಳು ಒಳಗೊಂಡಿರುತ್ತವೆ.
* “ಪೀಡಿಸಲಾಗಿದೆ” ಎನ್ನುವ ಮಾತು “ಪೀಡಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಜನರು” ಅಥವಾ “ಗಂಭೀರವಾದ ಬಂಧನದಲ್ಲಿರುವ ಜನರು” ಅಥವಾ “ಕಠಿಣವಾದ ಕೆಟ್ಟತನದ ದಬ್ಬಾಳಿಕೆಗೆ ಗುರಿಯಾದವರು” ಎಂದೂ ಅನುವಾದ ಮಾಡಬಹುದು.
* “ಪೀಡಕ” ಎನ್ನುವ ಪದವನ್ನು “ಪೀಡಿಸುವ ವ್ಯಕ್ತಿ” ಅಥವಾ “ಕಠಿಣವಾಗಿ ಪಾಲಿಸುವ ಮತ್ತು ನಿಯಂತ್ರಿಸುವ ದೇಶ” ಅಥವಾ “ಹಿಂಸಕನು” ಎಂದೂ ಅನುವಾದ ಮಾಡಬಹುದು.
(ಈ ಪದಗಳನ್ನು ಸಹ ನೋಡಿರಿ : [ಬಂಧಿಸು](../kt/bond.md), [ಗುಲಾಮಗಿರಿ](../other/enslave.md), [ಹಿಂಸಿಸು](../other/persecute.md))
## ಸತ್ಯವೇದದ ಅನುಬಂಧ ವಾಕ್ಯಗಳು :
* [1 ಸಮು.10:17-19](rc://*/tn/help/1sa/10/17)
* [ಧರ್ಮೋ.26:6-7](rc://*/tn/help/deu/26/06)
* [ಪ್ರಸಂಗಿ.04:1](rc://*/tn/help/ecc/04/01)
* [ಯೋಬ.10:1-3](rc://*/tn/help/job/10/01)
* [ನ್ಯಾಯಾ.02:18-19](rc://*/tn/help/jdg/02/18)
* [ನೆಹೆ.05:14-15](rc://*/tn/help/neh/05/14)
* [ಕೀರ್ತನೆ.119:133-134](rc://*/tn/help/psa/119/133)
## ಪದ ಡೇಟಾ:
* Strong's: H1790, H1792, H2541, H2555, H3238, H3905, H3906, H4642, H4939, H5065, H6115, H6125, H6184, H6206, H6216, H6217, H6231, H6233, H6234, H6693, H7429, H7533, H7701, G2616, G2669