ilo_tn/2ch/08/16.md

29 lines
1.5 KiB
Markdown

# nalpasen dagiti amin a trabaho ni Solomon
Mabalin nga ipatarus daytoy a kas: “Lineppasda amin a trabaho nga imbilin ni Solomon. (Kitaen: Active wenno Passive)
# manipud iti aldaw a pannakaipasdek ti balay ni Yahweh
Mabalin nga ipatarus daytoy a kas: “manipud iti aldaw nga impasdekda ti pundasion ti balay ni Yahweh” wenno “manipud iti aldaw a binangonda ti pundasion ti balay ni Yahweh” (Kitaen: Active wenno Passive)
# agingga iti pannakalpas daytoy
Mabalin nga ipatarus daytoy a kas: “agingga a nalpasda a bangonen ti templo” (Kitaen: Active wenno Passive)
# nalpas ken nausar ti balay ni Yahweh
Mabalin nga ipatarus daytoy a kas: “Nalpasen ti balay ni Yahweh” wenno “Nalpasdan a binangon ti balay ni Yahweh” (Kitaen: Active wenno Passive)
# idiay Eziongeber ken Elat, iti igid ti baybay
Dagitoy ket ili iti igid ti Baybay dagiti Runo. Adda pagsangladanda a mabalin a pagsardengan dagiti tattao a nakabarko. Mabalin nga ipatarus daytoy a kas: “dagiti ili ti Eziongeber ken Elat, iti igid ti Baybay dagiti Runo” (Kitaen: How to Translate Names ken Assumed Knowledge ken Implicit Information)
# Ofir
Nagan daytoy ti maysa a lugar. Saan nga ammo no sadino ti pakasarakan daytoy. (Kitaen: How to Translate Names)
# 450 a talento a balitok
“uppat a gasut ket limapulo a talento a balitok.” Mabalinyo daytoy a sukatan iti agdama a pangrukod. Mabalin nga ipatarus daytoy a kas: “agarup 16,000 a kilo a balitok” wenno “agarup 15 a tonelada a balitok. (Kitaen: Numbers ken Biblical Weight)