hr_ta/translate/figs-yousingular/01.md

4.1 KiB

Opis

Neki jezici imaju oblik zamjenice drugog lica u jednini kada se ta zamjenica odnosi na samo jednu osobu, te oblik zamjenice u množini kada se ta zamjenica odnosi na više od jedne osobe. Prevoditelji koji govore jednim od takvih jezika uvijek će trebati znati koga je govornik oslovio kako bi mogli izabrati ispravnu zamjenicu u svom jeziku. Drugi jezici, kao što su engleski, imaju samo jedan oblik, koji ljudi koriste bez obzira na koliko se ljudi on odnosi.

Biblija je prvo bila napisana na hebrejskom, aramejskom i grčkom jeziku. Ti jezici imaju i oblik zamjenice drugog lica za jedninu ("ti") i oblik za množinu ("vi"). Kada čitamo Bibliju na tim jezicima, zamjenice i oblici glagola nam kazuju odnosi li se zamjenica drugog lica na jednu osobu ili na više njih. Kada čitamo Bibliju na jeziku koji nema različite oblike zamjenice drugog lica, onda trebamo provjeriti iz konteksta koliko je ljudi govornik oslovljavao.

Razlog zašto to može biti problem kod prevođenja

  • Prevoditelji koji govore jezikom koji ima posebne oblike zamjenice drugoga lica za jedninu i množinu uvijek će trebati znati koga je govornik oslovio, kako bi mogli izabrati ispravan oblik zamjenice u svom jeziku.
  • Mnogi jezici također imaju različite oblike glagola, ovisno o tome je li subjekt u jednini ili u množini. Prema tome, čak i ako nema zamjenice u drugom licu, prevoditelji na te jezike trebat će znati oslovljava li govornik jednu ili više osoba.

Često će iz konteksta biti jasno odnosi li se zamjenica drugog lica na jednu osobu ili na više njih u rečenici. Ako pogledaš na druge zamjenice u rečenici, one će ti pomoći da saznaš broj ljudi koje je govornik oslovio. Ponekad su grčki i hebrejski govornici koristili oblik jednine zamjenice drugog lica iako su oslovljavali skupinu ljudi. Vidi Oblici 'ti/vi' - Jednina za skupinu

Primjeri iz Biblije

Vladar je rekao: "U svim sam tim stvarima bio poslušan od vremena moje mladosti." Kada je to Isus čuo, rekao mu je: "Još ti jedno još nedostaje. Ti moraš prodati sve što imaš i dati to siromasima, i ti ćeš imati blago na nebu - te dođi, slijedi me." (Luka 18:21, 22 ULB)

Vladar je govorio samo o sebi kada je rekao "ja". To nam pokazuje da je Isus oslovio samo vladara kada je upotrijebio zamjenicu drugog lica. Prema tome, jezici koji imaju oblike jednine i množine zamjenice drugog lica tu bi stavili oblik u jednini.

Anđeo mu je rekao: "Obuci se i obuj svoje sandale." Petar je tako učinio. Anđeo mu je rekao: "Obuci svoj ogrtač i slijedi me". Tako je Petar slijedio anđela i izišao van. (Djela 12:8, ULB)

Iz konteksta je jasno da je anđeo govorio jednoj osobi i da je samo jedna osoba učinila što joj je anđeo zapovjedio. Prema tome, jezici koji imaju oblike zamjenice drugog lica u jednini i množini tu bi imali oblike u jednini za "se" i "svoj". Također, ako glagoli imaju različite oblike za subjekte u jednini i množini, glagoli "obuci" i "obuj" trebat će oblik zamjenice u jednini.

Titu, istinskom sinu u našoj zajedničkoj vjeri. ... U tu svrhu sam te ostavio na Kreti, da bi ti mogao urediti ono što nije dovršeno te postaviti starješine u svakom gradu kao što sam te uputio. … Međutim ti reci što se slaže sa zdravom naukom. (Titu 1:4,5; 2:1 ULB)

Pavao je to pismo uputio jednoj osobi, Titu. Većinu vremena zamjenica drugog lica u ovom pismu se odnosi samo na Tita.

Strategije za saznavanje na koliko se ljudi zamjenica drugog lica odnosi

    1. Pogledaj bilješke da vidiš hoće li ti one reći odnosi li se zamjenica drugog lica na jednu osobu ili na više njih.
    1. Pogledaj UDB da vidiš kaže li išta o tome odnosi li se zamjenica drugog lica na jednu osobu ili na više njih.
    1. Ako imaš Bibliju koja je napisana jezikom koji razlikuje zamjenicu drugog lica u jednini i množini, vidi koji oblik zamjenice ta Biblija koristi u toj rečenici.
    1. Pogledaj kontekst da vidiš koga je govornik oslovljavao i tko mu je odgovorio.

Možeš još pogledati i ovaj video: http://ufw.io/figs_younum.