hi_tn/hi_tn_60-JAS.tsv

177 KiB
Raw Permalink Blame History

1BookChapterVerseIDSupportReferenceOrigQuoteOccurrenceGLQuoteOccurrenceNote
2JASfrontintroexs30
3JAS1intropz2q0
4JAS11ssc80General Information:

प्रेरित याकूब सभी मसीहियों को यह पत्र लिखता है। उनमें से कई यहूदी थे, और वे कई अलग-अलग स्थानों में रहते थे।

5JAS11pkt2figs-explicitἸάκωβος, Θεοῦ καὶ Κυρίου Ἰησοῦ Χριστοῦ, δοῦλος1James, a servant of God and of the Lord Jesus Christ
6JAS11l4i7figs-synecdocheταῖς δώδεκα φυλαῖς1to the twelve tribes
7JAS11vza9figs-abstractnounsἐν τῇ διασπορᾷ1in the dispersion
8JAS11huk9χαίρειν1Greetings!
9JAS12knw6πᾶσαν χαρὰν ἡγήσασθε, ἀδελφοί μου, ὅταν πειρασμοῖς περιπέσητε ποικίλοις1Consider it all joy, my brothers, when you experience various troubles

हे मेरे साथी विश्वासियों, अपनी हर प्रकार की परेशानियों को उत्सव मनाने की बात समझो

10JAS13xud2figs-abstractnounsτὸ δοκίμιον ὑμῶν τῆς πίστεως κατεργάζεται ὑπομονήν1the testing of your faith produces endurance
11JAS14j2p4figs-personificationἡ…ὑπομονὴ ἔργον τέλειον ἐχέτω1Let endurance complete its work
12JAS14unh4τέλειοι1fully developed

मसीह पर भरोसा करने और सभी परिस्थितियों में उसका आज्ञापालन करने में सक्षम

13JAS14l7efἐν μηδενὶ λειπόμενοι1not lacking anything
14JAS15du7zαἰτείτω παρὰ τοῦ διδόντος, Θεοῦ1ask for it from God, the one who gives

इसे परमेश्वर से माँगो वही है जो देता है

15JAS15q2dfτοῦ διδόντος, Θεοῦ, πᾶσιν ἁπλῶς, καὶ μὴ ὀνειδίζοντος1gives generously and without rebuke to all

उदारता से देता है और किसी को भी डाँटता नहीं है

16JAS15xu31δοθήσεται αὐτῷ1he will give it
17JAS16y2mkfigs-doublenegativesἐν πίστει, μηδὲν διακρινόμενος1in faith, doubting nothing
18JAS16p12lfigs-simileὁ γὰρ διακρινόμενος ἔοικεν κλύδωνι θαλάσσης, ἀνεμιζομένῳ καὶ ῥιπιζομένῳ.1For anyone who doubts is like a wave in the sea that is driven by the wind and tossed around

कोई भी जो इस बात पर संदेह करता है कि परमेश्वर उसकी मदद करेगा उसे समुद्र के या बड़ी झील के पानी की तरह कहा जाता है, जो विभिन्न दिशाओं में आगे बढ़ता रहता है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-simile]])

19JAS18b5t6figs-metaphorδίψυχος1is double-minded
20JAS18k89pfigs-metaphorἀκατάστατος ἐν πάσαις ταῖς ὁδοῖς αὐτοῦ1unstable in all his ways

यहाँ इस व्यक्ति को इस तरह कहा जाता है कि वह एक रास्ते पर नहीं रह सकता है बल्कि इसके बजाय एक रास्ते से दूसरे पर जाता रहता है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-metaphor]])

21JAS19gc9bὁ ἀδελφὸς ὁ ταπεινὸς1the poor brother

विश्वासी जिसके पास ज्यादा पैसा नहीं है

22JAS19yxs5figs-metaphorκαυχάσθω…ἐν τῷ ὕψει αὐτοῦ1boast of his high position

जिसे परमेश्वर ने सम्मानित किया है, वह इस तरह बताया गया है जैसे वह उच्च स्थान पर खड़ा था। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-metaphor]])

23JAS110uzk7figs-ellipsisὁ δὲ πλούσιος, ἐν τῇ ταπεινώσει αὐτοῦ1but the rich man of his low position
24JAS110w4taὁ δὲ πλούσιος1but the rich man

लेकिन वह आदमी जिसके पास बहुत पैसा है। संभावित अर्थ 1) अमीर आदमी विश्वासी है या 2) अमीर आदमी अविश्वासी है।

25JAS110ulk4figs-ellipsisἐν τῇ ταπεινώσει αὐτοῦ1of his low position
26JAS110nug7figs-simileὡς ἄνθος χόρτου παρελεύσεται1he will pass away as a wild flower in the grass

अमीर लोगों का जंगली फूलों के समान होना बताया गया है, जो केवल थोड़े समय के लिए जीवित होते हैं। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-simile]])

27JAS111gv7vfigs-metaphorἡ εὐπρέπεια τοῦ προσώπου αὐτοῦ ἀπώλετο1its beauty perishes
28JAS111ng26figs-simileὁ πλούσιος ἐν ταῖς πορείαις αὐτοῦ μαρανθήσεται1the rich man will fade away in the middle of his journey

यहाँ फूल उपमा सम्भवतः जारी है। चूँकि फूल अचानक मर नहीं जाते हैं बल्कि थोड़े समय में मुर्झा जाते हैं, इसलिए अमीर लोग भी अचानक मर नहीं सकते हैं बल्कि गायब होने के लिए थोड़ा समय लेते हैं। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-simile]])

29JAS111sdi2figs-metaphorἐν ταῖς πορείαις αὐτοῦ1in the middle of his journey

दैनिक जीवन में एक समृद्ध व्यक्ति की गतिविधियों को इस तरह कहा गया है कि जैसे यह एक यात्रा है जिसे वे कर रहे हैं। इस रूपक का तात्पर्य है कि वह अपनी आने वाली मौत पर कोई विचार नहीं कर रहा है, और यह उसे अचानक से ले जाएगी। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-metaphor]])

30JAS112vcu40Connecting Statement:

याकूब उन विश्वासियों को याद दिलाता है जो भाग गए हैं कि परमेश्वर प्रलोभन नहीं देता है; वह उन्हें बताता है कि प्रलोभन से कैसे बचना है।

31JAS112m13dμακάριος ἀνὴρ ὃς ὑπομένει πειρασμόν1Blessed is the man who endures testing
32JAS112vr4aὑπομένει πειρασμόν1endures testing

कठिनाइयों के दौरान परमेश्वर के प्रति वफादार रहता है

33JAS112vta6δόκιμος1passed the test

वह परमेश्वर द्वारा अनुमोदित किया गया है

34JAS112k3hhfigs-metaphorλήμψεται τὸν στέφανον τῆς ζωῆς1receive the crown of life
35JAS112hx28figs-activepassiveἐπηγγείλατο τοῖς ἀγαπῶσιν αὐτόν1has been promised to those who love God
36JAS113a77aπειραζόμενος1when he is tempted

जब वह कुछ बुराई करना चाहता है

37JAS113lh7zfigs-activepassiveἀπὸ Θεοῦ πειράζομαι1I am tempted by God
38JAS113p5cpfigs-activepassiveὁ…Θεὸς ἀπείραστός ἐστιν κακῶν1God is not tempted by evil
39JAS113zb13πειράζει δὲ αὐτὸς οὐδένα1nor does he himself tempt anyone

और परमेश्वर स्वयं किसी को बुराई करने के लिए मनाने की कोशिश नहीं करता है

40JAS114nj9mfigs-personificationἕκαστος…πειράζεται ὑπὸ τῆς ἰδίας ἐπιθυμίας1each person is tempted by his own desire

एक व्यक्ति की इच्छा की बात इस तरह की गई है जैसे कि वह कोई और था जो उसे पाप करने के लिए प्रेरित कर रहा था। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-personification]])

41JAS114nle5figs-personificationἐξελκόμενος καὶ δελεαζόμενος1which drags him away and entices him

बुरी इच्छा को ऐसे कहना जारी रखा गया है जैसे कि यह एक व्यक्ति था जो किसी और को खींच सकता था। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-personification]])

42JAS114z4bdδελεαζόμενος1entices

आकर्षित करता है, किसी को बुरा करने के लिए प्रेरित करता है

43JAS115s4cdfigs-personificationεἶτα ἡ ἐπιθυμία συλλαβοῦσα τίκτει ἁμαρτίαν, ἡ δὲ ἁμαρτία ἀποτελεσθεῖσα, ἀποκύει θάνατον1Then after the desire conceives, it gives birth to sin, and after the sin is full grown, it gives birth to death

इच्छा एक व्यक्ति के रूप में बोली जाती है, इस बार स्पष्ट रूप से एक महिला के रूप में जो एक बच्चे के साथ गर्भवती है। बच्चे को पाप के रूप में पहचाना गया है। पाप एक और मादा बच्चा है जो बढ़ता है, गर्भवती हो जाता है, और मृत्यु को जन्म देता है। रूपकों की यह श्रृंखला किसी की तस्वीर है जो अपनी बुरी इच्छाओं और उसके पाप के कारण अन्ततः आध्यात्मिक और शारीरिक रूप से मरता है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-personification]] और [[rc://hi/ta/man/translate/figs-metaphor]])

44JAS116v195μὴ πλανᾶσθε1Do not be deceived
45JAS117t2nnfigs-doubletπᾶσα δόσις ἀγαθὴ, καὶ πᾶν δώρημα τέλειον1Every good gift and every perfect gift

ये दोनों वाक्यांश मूल रूप से एक ही अर्थ रखते हैं। याकूब जोर देने के लिए उनका उपयोग करता है कि कोई भी अच्छी चीज़ व्यक्ति के पास है परमेश्वर से आती है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-doublet]])

46JAS117n7d8figs-metaphorτοῦ Πατρὸς τῶν φώτων1the Father of lights
47JAS117g5gefigs-simileπαρ’ ᾧ οὐκ ἔνι παραλλαγὴ ἢ τροπῆς ἀποσκίασμα.1With him there is no changing or shadow because of turning
48JAS118mj29figs-metaphorἀπεκύησεν ἡμᾶς1give us birth

परमेश्वर, जिसने हमें अनन्त जीवन दिया, के बारे में इस तरह बोला गया है जैसे उसने हमें जन्म दिया था। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-metaphor]])

49JAS118ykq9λόγῳ ἀληθείας1the word of truth
50JAS118qh2efigs-simileεἰς τὸ εἶναι ἡμᾶς ἀπαρχήν τινα1so that we would be a kind of firstfruits
51JAS119dt7iἴστε1You know this
52JAS119p728figs-idiomἔστω…πᾶς ἄνθρωπος ταχὺς εἰς τὸ ἀκοῦσαι, βραδὺς εἰς τὸ λαλῆσαι1Let every man be quick to hear, slow to speak
53JAS119ev3vβραδὺς εἰς ὀργήν1slow to anger

जल्दी नाराज मत हो

54JAS120ej4pὀργὴ…ἀνδρὸς, δικαιοσύνην Θεοῦ οὐκ ἐργάζεται.1the anger of man does not work the righteousness of God

जब कोई व्यक्ति हमेशा क्रोधित होता है, तो वह परमेश्वर का काम नहीं कर सकता, जो धर्मी है।

55JAS121hit5figs-metaphorἀποθέμενοι πᾶσαν ῥυπαρίαν καὶ περισσείαν κακίας1take off all sinful filth and abundant amounts of evil
56JAS121h226figs-doubletἀποθέμενοι πᾶσαν ῥυπαρίαν καὶ περισσείαν κακίας1take off all sinful filth and abundant amounts of evil
57JAS121h8tyfigs-metaphorῥυπαρίαν1sinful filth
58JAS121a3u3ἐν πραΰτητι1In humility
59JAS121i9w1figs-metaphorδέξασθε τὸν ἔμφυτον λόγον1receive the implanted word
60JAS121ekl3figs-explicitσῶσαι τὰς ψυχὰς ὑμῶν1save your souls
61JAS121z73efigs-synecdocheτὰς ψυχὰς ὑμῶν1your souls
62JAS122x14mγίνεσθε δὲ ποιηταὶ λόγου1Be doers of the word

ऐसे लोग बनो जो परमेश्वर के निर्देशों का पालन करते हैं

63JAS122wvp4παραλογιζόμενοι ἑαυτούς1deceiving yourselves

स्वयं को मूर्ख बनाना

64JAS123ewn9ὅτι εἴ τις ἀκροατὴς λόγου ἐστὶν1For if anyone is a hearer of the word

क्योंकि यदि कोई शास्त्रों में परमेश्वर के संदेश को सुनता है

65JAS123r6ppfigs-ellipsisκαὶ οὐ ποιητής1but not a doer
66JAS123pw5xfigs-simileοὗτος ἔοικεν ἀνδρὶ κατανοοῦντι τὸ πρόσωπον τῆς γενέσεως αὐτοῦ ἐν ἐσόπτρῳ1he is like a man who examines his natural face in a mirror

एक व्यक्ति जो परमेश्वर का वचन सुनता है वह ऐसे व्यक्ति की तरह है जो दर्पण में देखता है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-simile]])

67JAS123shn9τὸ πρόσωπον τῆς γενέσεως αὐτοῦ1his natural face
68JAS124wu34figs-explicitκαὶ ἀπελήλυθεν, καὶ εὐθέως ἐπελάθετο ὁποῖος ἦν1then goes away and immediately forgets what he was like
69JAS125kvr7figs-simileὁ…παρακύψας εἰς νόμον τέλειον1the person who looks carefully into the perfect law

यह अभिव्यक्ति व्यवस्था की छवि को दर्पण के रूप में जारी रखती है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-simile]])

70JAS125sf8kfigs-explicitνόμον τέλειον, τὸν τῆς ἐλευθερίας1the perfect law of freedom
71JAS125jku1figs-activepassiveοὗτος μακάριος ἐν τῇ ποιήσει αὐτοῦ ἔσται1this man will be blessed in his actions
72JAS126j1bgδοκεῖ θρησκὸς εἶναι1thinks himself to be religious

सोचता है कि वह परमेश्वर की उचित रीति से उपासना करता है

73JAS126vxu1figs-metonymyγλῶσσαν αὐτοῦ1his tongue
74JAS126bj2tἀπατῶν1deceives

किसी ऐसे को कुछ ऐसी बात पर विश्वास करने के लिए पाता है जो सत्य नहीं है

75JAS126sex6figs-metonymyκαρδίαν αὐτοῦ1his heart
76JAS126q83dτούτου μάταιος ἡ θρησκεία1his religion is worthless

वह परमेश्वर की उपासना बेकार करता है

77JAS127g11kfigs-doubletκαθαρὰ καὶ ἀμίαντος1pure and unspoiled

याकूब धर्म की बात करता हैं, जिस तरह से कोई परमेश्वर की उपासना करता है, जैसे कि यह शारीरिक रूप से शुद्ध और निर्मल हो सकता है। यह यहूदियों के कहने के पारंपरिक तरीके हैं कि परमेश्वर को कुछ स्वीकार्य है। वैकल्पिक अनुवाद: “पूर्णतः स्वीकार्य” (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-doublet]] और [[rc://hi/ta/man/translate/figs-metaphor]])

78JAS127skf4figs-metaphorπαρὰ τῷ Θεῷ καὶ Πατρί1before our God and Father

परमेश्वर की ओर निर्देशित (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-metaphor]])

79JAS127iiv2ὀρφανοὺς1the fatherless

अनाथ

80JAS127r8njἐν τῇ θλίψει αὐτῶν1in their affliction

अनाथ और विधवा पीड़ित हैं क्योंकि उनके पिता या पति की मृत्यु हो गई है।

81JAS127nmf7figs-metaphorἄσπιλον ἑαυτὸν τηρεῖν ἀπὸ τοῦ κόσμου1to keep oneself unstained by the world
82JAS2introf5zd0
83JAS21ici90Connecting Statement:

याकूब बिखरे हुए यहूदी विश्वासियों को बताना जारी रखता है कि एक दूसरे से प्यार करके कैसे रहना चाहिए और उन्हें याद दिलाता है कि गरीब भाइयों पर अमीर लोगों का पक्ष न लें।

84JAS21kab4ἀδελφοί μου1My brothers
85JAS21qs2xfigs-metaphorἔχετε τὴν πίστιν τοῦ Κυρίου ἡμῶν, Ἰησοῦ Χριστοῦ1hold to faith in our Lord Jesus Christ

यीशु मसीह में विश्वास करना इस प्रकार बताया गया है कि यह एक वस्तु थी जिसे कोई पकड़ सकता था। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-metaphor]])

86JAS21x32nfigs-inclusiveτοῦ Κυρίου ἡμῶν, Ἰησοῦ Χριστοῦ1our Lord Jesus Christ
87JAS21en1cπροσωπολημψίαις1favoritism toward certain people

दूसरों की तुलना में कुछ लोगों की मदद करने की इच्छा

88JAS22h5uhfigs-hypoἐὰν…ἀνὴρ1Suppose that someone

याकूब एक ऐसी स्थिति का वर्णन करना शुरू करता है जहाँ विश्वासी एक गरीब व्यक्ति की तुलना में एक अमीर व्यक्ति को अधिक सम्मान दे सकते है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-hypo]])

89JAS22j8d5χρυσοδακτύλιος, ἐν ἐσθῆτι λαμπρᾷ1wearing gold rings and fine clothes

एक अमीर व्यक्ति की तरह कपड़े पहने हुए

90JAS23zx9fσὺ κάθου ὧδε καλῶς1sit here in a good place

सम्मान के इस स्थान पर बैठो

91JAS23ce14σὺ στῆθι ἐκεῖ1stand over there

कम सम्मान के साथ एक जगह पर ले जाएँ

92JAS23h2fyκάθου ὑπὸ τὸ ὑποπόδιόν μου1Sit at my feet

एक नीची जगह पर ले जाओ

93JAS24x9elfigs-rquestionοὐ διεκρίθητε ἐν ἑαυτοῖς, καὶ ἐγένεσθε κριταὶ διαλογισμῶν πονηρῶν1are you not judging among yourselves? Have you not become judges with evil thoughts?
94JAS25m5jrἀκούσατε, ἀδελφοί μου ἀγαπητοί1Listen, my beloved brothers
95JAS25ha52figs-rquestionοὐχ ὁ Θεὸς ἐξελέξατο τοὺς πτωχοὺς τῷ κόσμῳ, πλουσίους ἐν πίστει, καὶ κληρονόμους τῆς βασιλείας ἧς ἐπηγγείλατο τοῖς ἀγαπῶσιν αὐτόν1did not God choose ... love him?
96JAS25ke2qfigs-nominaladjτοὺς πτωχοὺς1the poor
97JAS25s38zfigs-metaphorπλουσίους ἐν πίστει1be rich in faith
98JAS25qii5figs-metaphorκληρονόμους1heirs

जिन लोगों को परमेश्वर ने वादे किए हैं, वे इस तरह बोले गए हैं कि वे परिवार के सदस्य से संपत्ति और संपत्ति का उत्तराधिकारी बनना चाहते हैं। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-metaphor]])

99JAS26yv6yfigs-youὑμεῖς δὲ ἠτιμάσατε1But you have

याकूब अपने पूरे पाठकों से बात कर रहा है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-you]])

100JAS26vr53ἠτιμάσατε τὸν πτωχόν1have dishonored the poor

तुमने गरीब लोगों को शर्मिंदा किया है

101JAS26l2lufigs-rquestionοὐχ οἱ πλούσιοι καταδυναστεύουσιν ὑμῶν1Is it not the rich who oppress you?
102JAS26eeg5figs-nominaladjοἱ πλούσιοι1the rich
103JAS26z73xκαταδυναστεύουσιν ὑμῶν1who oppress you

जो तुम्हारे साथ बुरा बर्ताव करते हैं

104JAS26s9k1figs-rquestionαὐτοὶ ἕλκουσιν ὑμᾶς εἰς κριτήρια1Are they not the ones ... to court?
105JAS26h8jnfigs-explicitἕλκουσιν ὑμᾶς εἰς κριτήρια1drag you to court

न्यायाधीशों के सामने तुम पर आरोप लगाने के लिए जबरन तुमको अदालत में ले जाएँ (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-explicit]])

106JAS27las1figs-rquestionοὐκ αὐτοὶ βλασφημοῦσιν τὸ καλὸν ὄνομα τὸ ἐπικληθὲν ἐφ’ ὑμᾶς1Do they not insult ... have been called?
107JAS27wd8yfigs-metonymyτὸ καλὸν ὄνομα τὸ ἐπικληθὲν ἐφ’ ὑμᾶς1the good name by which you have been called
108JAS28fe1ifigs-youτελεῖτε1you fulfill
109JAS28q9hhνόμον τελεῖτε βασιλικὸν1fulfill the royal law
110JAS28ymf5ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν1You shall love your neighbor as yourself

याकूब लैव्यव्यवस्था की किताब से उद्धृत कर रहा है।

111JAS28gll2τὸν πλησίον σου1your neighbor
112JAS28b9wuκαλῶς ποιεῖτε1you do well
113JAS29xt6yεἰ…προσωπολημπτεῖτε1if you favor
114JAS29cq5hἁμαρτίαν ἐργάζεσθε1committing sin

पाप करते रहना। अर्थात, कानून तोड़ते रहना।

115JAS29gl2efigs-personificationἐλεγχόμενοι ὑπὸ τοῦ νόμου ὡς παραβάται1convicted by the law as lawbreakers
116JAS210l29gὅστις γὰρ…τηρήσῃ1For whoever obeys

जो भी पालन करता है उसके लिए

117JAS210jb5ufigs-metaphorπταίσῃ δὲ ἐν ἑνί, γέγονεν πάντων ἔνοχος1except that he stumbles ... the whole law

जब कोई चलने की कोशिश कर रहा है तो ठोकर खा रहा है। व्यवस्था के एक बिंदु की अवज्ञा करना इस प्रकार से कहा गया है कि चलने के दौरान यह ठोकर खा रहा था। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-metaphor]])

118JAS210m8epἐν ἑνί1in just a single way

व्यवस्था की केवल एक मांग की अवज्ञा के कारण

119JAS211ez11ὁ γὰρ εἰπών1For the one who said

यह परमेश्वर को संदर्भित करता है, जिसने मूसा को कानून दिया था।

120JAS211q19iμὴ μοιχεύσῃς1Do not commit
121JAS211c8jmfigs-youεἰ…οὐ μοιχεύεις, φονεύεις δέ, γέγονας1If you ... but if you ... you have
122JAS212c6y8οὕτως λαλεῖτε, καὶ οὕτως ποιεῖτε1So speak and act

तो तुमको बात करनी चाहिए और आज्ञा माननी चाहिए। याकूब ने लोगों को ऐसा करने का आदेश दिया।

123JAS212yp6ifigs-activepassiveδιὰ νόμου ἐλευθερίας μέλλοντες κρίνεσθαι1who will be judged by means of the law of freedom
124JAS212ik76διὰ νόμου1by means of the law

इस अनुच्छेद का तात्पर्य है कि यह परमेश्वर है जो अपनी व्यवस्था के अनुसार न्याय करेगा।

125JAS212e87rνόμου ἐλευθερίας1the law of freedom

वह व्यवस्था जो सच्ची आजादी देता है

126JAS213yv6lfigs-personificationκατακαυχᾶται ἔλεος κρίσεως1Mercy triumphs over
127JAS214h3840Connecting Statement:

याकूब बिखरे हुऐ विश्वासियों को दूसरों के सामने अपना विश्वास दिखाने के लिए प्रोत्साहित करता है, जैसे अब्राहम ने दूसरों को अपने कामों से अपना विश्वास दिखाया।

128JAS214k4e4figs-rquestionτί τὸ ὄφελος, ἀδελφοί μου, ἐὰν πίστιν λέγῃ τις, ἔχειν ἔργα, δὲ μὴ ἔχῃ1What good is it, my brothers, if someone says he has faith, but he has no works?
129JAS214c234figs-abstractnounsἐὰν πίστιν λέγῃ τις, ἔχειν ἔργα, δὲ μὴ ἔχῃ1if someone says he has faith, but he has no works
130JAS214z9q8figs-rquestionμὴ δύναται ἡ πίστις σῶσαι αὐτόν?1Can that faith save him?
131JAS214g8krσῶσαι αὐτόν1save him

उसे परमेश्वर के न्याय से बचाओ

132JAS215f6elἀδελφὸς ἢ ἀδελφὴ1brother or sister

मसीह में एक साथी विश्वासी, चाहे महिला हो या पुरुष हो

133JAS216lj89figs-metonymyθερμαίνεσθε1stay warm
134JAS216ngj8figs-explicitχορτάζεσθε1be filled
135JAS216n5jhfigs-metonymyτοῦ σώματος1for the body

खाने, पहनने, और आराम से रहने के लिए (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-metonymy]])

136JAS216yi63figs-rquestionτί τὸ ὄφελος?1what good is that?
137JAS217me1dfigs-metaphorἡ πίστις, ἐὰν μὴ ἔχῃ ἔργα, νεκρά ἐστιν καθ’ ἑαυτήν1faith by itself, if it does not have works, is dead
138JAS218al63figs-hypoἀλλ’ ἐρεῖ τις1Yet someone may say

याकूब एक कल्पित स्थिति का वर्णन करता है जहाँ कोई उसकी शिक्षा के लिए आपत्ति करता है। याकूब अपने पाठकों की विश्वास और कार्यों की समझ को सही करने की कोशिश करता है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-hypo]])

139JAS218ii8dfigs-abstractnounsσὺ πίστιν ἔχεις, κἀγὼ ἔργα ἔχω; δεῖξόν μοι τὴν πίστιν σου χωρὶς τῶν ἔργων, κἀγώ σοι δείξω ἐκ τῶν ἔργων μου τὴν πίστιν.1
140JAS219fv39τὰ δαιμόνια πιστεύουσιν καὶ φρίσσουσιν1the demons believe that, और they tremble

दुष्टात्मा भी विश्वास करते हैं, परन्तु वे डर से काँपते हैं। याकूब उन दुष्टात्मा से ऐसों का विरोधाभास करता है जो विश्वास करने का दावा करते हैं और अच्छे कर्म नहीं करते हैं। याकूब कहता है कि दुष्टात्मा बुद्धिमान हैं क्योंकि वे परमेश्वर से डरते हैं जबकि अन्य नहीं डरते हैं।

141JAS220ax95figs-rquestionθέλεις δὲ γνῶναι, ὦ ἄνθρωπε κενέ, ὅτι ἡ πίστις χωρὶς τῶν ἔργων ἀργή ἐστιν?1Do you want to know, foolish man, that faith without works is useless?
142JAS220sd63figs-abstractnounsὅτι ἡ πίστις χωρὶς τῶν ἔργων ἀργή ἐστιν1that faith without works is useless
143JAS221ysr80General Information:

चूँकि ये यहूदी विश्वासी हैं, वे अब्राहम की कहानी जानते हैं, जिसके बारे में परमेश्वर ने उन्हें बहुत पहले अपने वचन में बताया था।

144JAS221q8ivfigs-rquestionἈβραὰμ ὁ πατὴρ ἡμῶν οὐκ ἐξ ἔργων ἐδικαιώθη, ἀνενέγκας Ἰσαὰκ τὸν υἱὸν αὐτοῦ ἐπὶ τὸ θυσιαστήριον?1Was not Abraham our father justified ... on the altar?
145JAS221v3ftfigs-metaphorἐξ ἔργων ἐδικαιώθη1justified by works
146JAS221ph1sὁ πατὴρ1father
147JAS222t832βλέπεις1You see
148JAS222l1gjfigs-metonymyβλέπεις1You see
149JAS222vde4ἡ πίστις συνήργει τοῖς ἔργοις αὐτοῦ, καὶ ἐκ τῶν ἔργων ἡ πίστις ἐτελειώθη1faith worked with his works, and that by works his faith was fully developed
150JAS222bd9dβλέπεις1You see
151JAS223qh4ifigs-activepassiveἐπληρώθη ἡ Γραφὴ1The scripture was fulfilled
152JAS223l818figs-metaphorἐλογίσθη αὐτῷ εἰς δικαιοσύνην1it was counted to him as righteousness

परमेश्वर ने उसके विश्वास को धार्मिकता के रूप में माना। अब्राहम के विश्वास और धार्मिकता को इस तरह माना जाता था कि वे मूल्य के रूप में गिने जाने में सक्षम थे। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-metaphor]])

153JAS224yha5figs-activepassiveἐξ ἔργων δικαιοῦται ἄνθρωπος, καὶ οὐκ ἐκ πίστεως μόνον1it is by works that a man is justified, और not only by faith

कार्य और विश्वास एक व्यक्ति को दोषमुक्त साबित करते हैं, और केवल विश्वास ही नहीं। याकूब कामों की बात ऐसे करता है जैसे कि वे प्राप्त करने के लिए वस्तुएँ थीं। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-activepassive]] और [[rc://hi/ta/man/translate/figs-metaphor]])

154JAS225hir8ὁμοίως δὲ καὶ Ῥαὰβ ἡ πόρνη οὐκ ἐξ ἔργων ἐδικαιώθη1In the same way also ... justified by works

याकूब कहता है कि अब्राहम के बारे में जो सच था वह राहाब के बारे में भी सच था। दोनों कामों के द्वारा दोषमुक्त ठहराए गए थे।

155JAS225dcv5figs-rquestionῬαὰβ ἡ πόρνη οὐκ ἐξ ἔργων ἐδικαιώθη, ὑποδεξαμένη τοὺς ἀγγέλους, καὶ ἑτέρᾳ ὁδῷ ἐκβαλοῦσα1was not Rahab the prostitute justified by works ... another road?
156JAS225pn2fῬαὰβ ἡ πόρνη1Rahab the prostitute

याकूब ने उम्मीद की थी कि उसके पाठकों को राहाब की पुराने नियम की कहानी की जानकारी है।

157JAS225bx6ifigs-metaphorἐξ ἔργων ἐδικαιώθη1justified by works

याकूब कामों को किसी वस्तु को अधिकार में रखने के समान बताता है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-metaphor]])

158JAS225af9uἀγγέλους1messengers

वे लोग जो किसी अन्य स्थान से समाचार लाते हैं

159JAS225xm5mἑτέρᾳ ὁδῷ ἐκβαλοῦσα1sent them away by another road

फिर उन्हें भागने और शहर छोड़ने में मदद की

160JAS226uum8figs-metaphorὥσπερ γὰρ τὸ σῶμα χωρὶς πνεύματος νεκρόν ἐστιν, οὕτως καὶ ἡ πίστις χωρὶς ἔργων νεκρά ἐστιν1For as the body apart from the spirit is dead, even so faith apart from works is dead

याकूब काम के बिना विश्वास की बात ऐसे कर रहा है जैसे कि यह आत्मा के बिना एक मृत शरीर था। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-metaphor]])

161JAS3intropy3p0

याकूब 03 सामान्य टिप्पणियाँ

इस अध्याय के महत्वपूर्ण अलंकार

रूपक

याकूब अपने पाठकों को उन्हें रोज़मर्रा की जिंदगी से उन चीजों को याद दिलाने के द्वारा सिखाता है कि उन्हें परमेश्वर को खुश करने के लिए जीना चाहिए। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-metaphor]])

162JAS31p4uufigs-genericnounμὴ πολλοὶ1Not many of you

याकूब एक सामान्य वाक्य कह रहा है (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-genericnoun]])

163JAS31c36bἀδελφοί μου1my brothers

मेरे विश्वासी साथी

164JAS31aw5ffigs-explicitμεῖζον κρίμα λημψόμεθα.1we who teach will be judged more strictly
165JAS31v7fafigs-exclusive1we who teach
166JAS32ab9hfigs-inclusiveπταίομεν ἅπαντες1we all stumble
167JAS32p9ekfigs-metaphorπταίομεν1stumble
168JAS32t6xtἐν λόγῳ οὐ πταίει1does not stumble in words

गलत चीजें कहकर पाप नहीं करता है

169JAS32kn4vοὗτος τέλειος ἀνήρ1he is a perfect man

वह आत्मिक रूप से परिपक्व है

170JAS32b16hfigs-synecdocheχαλιναγωγῆσαι καὶ ὅλον τὸ σῶμα1control even his whole body
171JAS33z2ez0General Information:

याकूब एक तर्क विकसित कर रहा है कि छोटी चीजें बड़ी चीजों को नियंत्रित कर सकती हैं।

172JAS33zql3εἰ δὲ τῶν ἵππων τοὺς χαλινοὺς εἰς τὰ στόματα βάλλομεν1Now if we put bits into horses' mouths

याकूब घोड़ों की लगाम के बारे में बोलता है। लगाम धातु का एक छोटा सा टुकड़ा है जिसे घोड़े को नियंत्रित करने के लिए उसके मुँह में रखा जाता है कि उसे कहाँ जाना है।

173JAS33s1nfεἰ δὲ1Now if
174JAS33u92qτῶν ἵππων1horses

घोड़ा एक बड़ा जानवर है जो चीजों या लोगों को ले जाने के लिए उपयोग किया जाता है।

175JAS34yn42ἰδοὺ, καὶ τὰ πλοῖα, τηλικαῦτα ὄντα, καὶ ὑπὸ ἀνέμων σκληρῶν ἐλαυνόμενα, μετάγεται ὑπὸ ἐλαχίστου πηδαλίου1Notice also that ships ... are steered by a very small rudder
176JAS34k7f5figs-activepassiveὑπὸ ἀνέμων σκληρῶν ἐλαυνόμενα1are driven by strong winds,
177JAS34jrk1μετάγεται ὑπὸ ἐλαχίστου πηδαλίου, ὅπου ἡ ὁρμὴ τοῦ εὐθύνοντος βούλεται1are steered by a very small rudder to wherever the pilot desires

एक छोटा सा उपकरण है जिससे एक व्यक्ति जहाज को किसी दिशा में जाने के लिए नियंत्रित कर सकता है

178JAS35wt6iοὕτως καὶ1Likewise
179JAS35qx1kμεγάλα αὐχεῖ1boasts great things
180JAS35ub5hἰδοὺ1Notice also

के बारे में सोचो

181JAS35fr8xἡλίκον πῦρ, ἡλίκην ὕλην ἀνάπτει1how small a fire sets on fire a large forest
182JAS36wm5qfigs-metonymyκαὶ ἡ γλῶσσα πῦρ1The tongue is also a fire
183JAS36i61efigs-metaphorὁ κόσμος τῆς ἀδικίας…καθίσταται ἐν τοῖς μέλεσιν ἡμῶν1a world of sinfulness set among our body parts

पापपूर्ण बोलने के भारी प्रभावों को इस तरह बोले गया है जैसे कि वे स्वयं एक दुनिया थे। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-metaphor]])

184JAS36sv44figs-metaphorἡ σπιλοῦσα ὅλον τὸ σῶμα1It stains the whole body

पापपूर्ण बोलने को रूपक के रूप से बताया गया है जैसे कि यह किसी के शरीर पर दाग लगाता है। और परमेश्वर के लिए अस्वीकार्य होने को इस प्रकार से बोला गया है जैसे कि यह शरीर पर गंदगी थी। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-metaphor]])

185JAS36lf1jfigs-metaphorφλογίζουσα τὸν τροχὸν τῆς γενέσεως1sets on fire the course of life
186JAS36a7qdfigs-activepassiveγενέσεως, καὶ φλογιζομένη ὑπὸ τῆς Γεέννης1life. It is itself set on fire by hell
187JAS37ug59figs-activepassiveπᾶσα γὰρ φύσις θηρίων τε καὶ πετεινῶν, ἑρπετῶν τε καὶ ἐναλίων, δαμάζεται καὶ δεδάμασται τῇ φύσει τῇ ἀνθρωπίνῃ1For every kind of ... mankind
188JAS37b8c9translate-unknownἑρπετῶν1reptile

यह एक जानवर है जो जमीन पर रेंगता है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-unknown]])

189JAS37zw5mἐναλίων1sea creature

एक जानवर जो समुद्र में रहता है

190JAS38q9xefigs-metaphorτὴν δὲ γλῶσσαν οὐδεὶς δαμάσαι δύναται ἀνθρώπων1But no human being can tame the tongue
191JAS38m7vifigs-metaphorἀκατάστατον κακόν1It is a restless evil, full of deadly poison
192JAS39le6hἐν αὐτῇ εὐλογοῦμεν1With it we

हम जीभ का प्रयोग शब्दों को कहने के लिए करते हैं

193JAS39ucm9καταρώμεθα τοὺς ἀνθρώπους1we curse men

हम परमेश्वर से मनुष्यों को नुकसान पहुँचाने के लिए कहते हैं

194JAS39umg1figs-activepassiveτοὺς καθ’ ὁμοίωσιν Θεοῦ γεγονότας1who have been made in God's likeness
195JAS310a1lyfigs-abstractnounsἐκ τοῦ αὐτοῦ στόματος ἐξέρχεται εὐλογία καὶ κατάρα1Out of the same mouth come blessing and cursing
196JAS310qrs2ἀδελφοί μου1My brothers

साथी मसीही

197JAS310n9zyοὐ χρή,…ταῦτα οὕτως γίνεσθαι1these things should not happen

ये बातें गलत हैं

198JAS311m18q0Connecting Statement:

याकूब ने जोर देकर कहा कि विश्वासियों के शब्द आशीर्वाद के और शाप के दोनों नहीं होना चाहिए, वह अपने पाठकों को सिखाने के लिए प्रकृति से उदाहरण देता है कि जो लोग परमेश्वर की आराधना करके उसका सम्मान करते हैं उन्हें भी सही तरीके से जीना चाहिए।

199JAS311mz8dfigs-rquestionμήτι ἡ πηγὴ ἐκ τῆς αὐτῆς ὀπῆς βρύει τὸ γλυκὺ καὶ τὸ πικρόν1Does a spring pour out from its opening both sweet and bitter water?
200JAS312z3qgfigs-rquestionμὴ δύναται, ἀδελφοί μου, συκῆ ἐλαίας ποιῆσαι1Does a fig tree, my brothers, make olives?

प्रकृति में क्या होता है इसके बारे में विश्वासियों को याद दिलाने के लिए याकूब एक और अलंकारी सवाल का उपयोग करता है। वैकल्पिक अनुवाद: “भाइयों, तुम जानते है कि अंजीर के पेड़ में जैतून नहीं उग सकता” (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-rquestion]])

201JAS312jjj8ἀδελφοί μου1my brothers

मेरे विश्वासी साथी

202JAS312bu4lfigs-ellipsisἢ ἄμπελος σῦκα?1Or a grapevine, figs?
203JAS313fgb7figs-rquestionτίς σοφὸς καὶ ἐπιστήμων ἐν ὑμῖν?1Who is wise and understanding among you?
204JAS313f9xvfigs-abstractnounsδειξάτω ἐκ τῆς καλῆς ἀναστροφῆς τὰ ἔργα αὐτοῦ ἐν πραΰτητι σοφίας.1Let that person show a good life by his works in the humility of wisdom
205JAS314js7bfigs-metonymyεἰ…ζῆλον πικρὸν ἔχετε, καὶ ἐριθείαν ἐν τῇ καρδίᾳ ὑμῶν1if you have bitter jealousy and ambition in your heart
206JAS314a191figs-abstractnounsμὴ κατακαυχᾶσθε καὶ ψεύδεσθε κατὰ τῆς ἀληθείας.1do not boast and lie against the truth
207JAS315clz6figs-metonymyοὐκ ἔστιν αὕτη ἡ σοφία ἄνωθεν κατερχομένη1This is not the wisdom that comes down from above
208JAS315g44ufigs-abstractnounsοὐκ ἔστιν αὕτη ἡ σοφία ἄνωθεν κατερχομένη, ἀλλὰ ἐπίγειος, ψυχική, δαιμονιώδης.1This is not the wisdom that comes down from above. Instead, it is earthly, unspiritual, demonic
209JAS315h36bfigs-metonymyἐπίγειος1earthly
210JAS315a2u6ψυχική1unspiritual
211JAS315mzc9δαιμονιώδης1demonic

दुष्टात्माओं से

212JAS316x5jzfigs-abstractnounsὅπου γὰρ ζῆλος καὶ ἐριθεία, ἐκεῖ ἀκαταστασία καὶ πᾶν φαῦλον πρᾶγμα.1For where there are jealousy and ambition, there is confusion and every evil practice
213JAS316dvd7ἐκεῖ ἀκαταστασία1there is confusion
214JAS316vmt4πᾶν φαῦλον πρᾶγμα1every evil practice
215JAS317s8w4figs-abstractnounsἡ δὲ ἄνωθεν σοφία, πρῶτον μὲν ἁγνή ἐστιν1But the wisdom from above is first pure
216JAS317hhk5πρῶτον μὲν ἁγνή ἐστιν1is first pure

पहले पवित्र है

217JAS317hfh9figs-metaphorμεστὴ ἐλέους καὶ καρπῶν ἀγαθῶν1full of mercy and good fruits
218JAS317by2lἀνυπόκριτος1and sincere

और ईमानदार या “और सत्यवादी”

219JAS318md56figs-metaphorκαρπὸς…δικαιοσύνης ἐν εἰρήνῃ σπείρεται, τοῖς ποιοῦσιν εἰρήνην1The fruit of righteousness is sown in peace among those who make peace
220JAS318htr1figs-abstractnounsποιοῦσιν εἰρήνην1make peace
221JAS4intror6vv0
222JAS41q3pd0General Information:
223JAS41k21j0Connecting Statement:

याकूब इन विश्वासियों को अपनी सांसारिकता और विनम्रता की कमी के लिए डाँटता है। वह फिर से उनसे आग्रह करता है कि वे देखें वे कैसे एक-दूसरे से और एक दूसरे के बारे में बात करते हैं।

224JAS41ub82figs-doubletπόθεν πόλεμοι καὶ πόθεν μάχαι ἐν ὑμῖν?1Where do quarrels and disputes among you come from?
225JAS41pqx2figs-rquestionοὐκ ἐντεῦθεν ἐκ τῶν ἡδονῶν ὑμῶν, τῶν στρατευομένων ἐν τοῖς μέλεσιν ὑμῶν?1Do they not come from your desires that fight among your members?
226JAS41vpe2figs-personificationοὐκ ἐντεῦθεν ἐκ τῶν ἡδονῶν ὑμῶν, τῶν στρατευομένων ἐν τοῖς μέλεσιν ὑμῶν?1Do they not come from your desires that fight among your members?
227JAS41v5kgἐν τοῖς μέλεσιν ὑμῶν1among your members

संभावित अर्थ हैं 1) स्थानीय विश्वासियों के बीच लड़ाई है, या 2) लड़ाई, यानी संघर्ष, प्रत्येक विश्वासी के अंदर है।

228JAS42khh9figs-hyperboleφονεύετε καὶ ζηλοῦτε, καὶ οὐ δύνασθε ἐπιτυχεῖν1You kill and covet, and you are not able to obtain
229JAS42v9m8figs-doubletμάχεσθε καὶ πολεμεῖτε1You fight and quarrel
230JAS43nk57κακῶς αἰτεῖσθε1you ask badly
231JAS44efi8figs-metaphorμοιχαλίδες!1You adulteresses!
232JAS44wu5vfigs-rquestionοὐκ οἴδατε ὅτι ἡ φιλία τοῦ κόσμου, ἔχθρα τοῦ Θεοῦ ἐστιν?1Do you not know ... God?

याकूब अपने पाठकों को सिखाने के लिए इस सवाल का उपयोग करता है। इसका अनुवाद एक बयान के रूप में किया जा सकता है। वैकल्पिक अनुवाद: “तुम जानते हो... परमेश्वर को!” (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-rquestion]])

233JAS44b5lyfigs-metonymyἡ φιλία τοῦ κόσμου1friendship with the world

यह वाक्यांश दुनिया की मूल्यांकन प्रणाली और व्यवहार के साथ पहचान करने या उसमें भाग लेने को संदर्भित करता है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-metonymy]])

234JAS44br36figs-personificationἡ φιλία τοῦ κόσμου1friendship with the world

यहाँ दुनिया की नीति की बात ऐसे की जाती है जैसे कि यह एक व्यक्ति था जिसके साथ अन्य मित्र हो सकते थे। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-personification]])

235JAS44jf1gfigs-metonymyἡ φιλία τοῦ κόσμου, ἔχθρα τοῦ Θεοῦ ἐστιν1friendship with the world is hostility against God
236JAS45i2y4ἢ δοκεῖτε…κενῶς ἡ Γραφὴ λέγει1Or do you think the scripture says in vain
237JAS45bx68τὸ Πνεῦμα ὃ κατῴκισεν ἐν ἡμῖν1The Spirit he caused to live in us
238JAS46ub8zfigs-explicitμείζονα δὲ δίδωσιν χάριν1But God gives more grace
239JAS46hyh2διὸ λέγει1so the scripture

क्योंकि परमेश्वर अधिक अनुग्रह देता है, पवित्रशास्त्र

240JAS46qs61figs-nominaladjὑπερηφάνοις1the proud
241JAS46uu3rfigs-nominaladjταπεινοῖς1the humble
242JAS47da5tὑποτάγητε οὖν1So submit

क्योंकि परमेश्वर नम्र, अधीन लोगों को अनुग्रह देता है

243JAS47g7e5ὑποτάγητε…τῷ Θεῷ1submit to God

परमेश्वर की आज्ञा मानो

244JAS47nud3ἀντίστητε…τῷ διαβόλῳ1Resist the devil
245JAS47w9ueφεύξεται1he will flee

वह भाग जाएगा

246JAS47b5yzfigs-youὑμῶν1you

यहाँ यह सर्वनाम बहुवचन है और याकूब के पाठकों को संदर्भित करता है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-you]])

247JAS48vd6zfigs-you0General Information:
248JAS48g62mfigs-metaphorἐγγίσατε τῷ Θεῷ1Come close to God

यहाँ पास आने के विचार का अर्थ है परमेश्वर के साथ ईमानदार और खुला होना। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-metaphor]])

249JAS48yh1kfigs-parallelismκαθαρίσατε χεῖρας, ἁμαρτωλοί, καὶ ἁγνίσατε καρδίας, δίψυχοι.1Cleanse your hands, you sinners, and purify your hearts, you double-minded

ये एक दूसरे के साथ समानांतर में दो वाक्यांश हैं। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-parallelism]])

250JAS48elh1figs-metonymyκαθαρίσατε χεῖρας1Cleanse your hands
251JAS48mw54figs-metonymyἁγνίσατε καρδίας1purify your hearts
252JAS48iw61figs-metaphorδίψυχοι1double-minded
253JAS49kdn8figs-doubletταλαιπωρήσατε, καὶ πενθήσατε, καὶ κλαύσατε1Grieve, mourn, and cry

इन तीन शब्दों के समान अर्थ हैं। याकूब जोर देने के लिए उनका एक साथ उपयोग करते हैं कि लोगों को परमेश्वर का आज्ञापालन न करने के लिए वास्तव में खेद होना चाहिए। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-doublet]] और [[rc://hi/ta/man/translate/figs-exclamations]])

254JAS49rf6gfigs-parallelismὁ γέλως ὑμῶν εἰς πένθος μετατραπήτω, καὶ ἡ χαρὰ εἰς κατήφειαν.1Let your laughter turn into sadness and your joy into gloom
255JAS410an8ifigs-metaphorταπεινώθητε ἐνώπιον Κυρίου1Humble yourselves before the Lord

परमेश्वर की ओर विनम्र रहो। परमेश्वर के साथ मन में किए गए कार्यों को अक्सर ऐसे कहा गया है जैसे उन्हें शारीरिक उपस्थिति में किया गया है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-metaphor]])

256JAS410tn5wfigs-metaphorὑψώσει ὑμᾶς1he will lift you up
257JAS411sy540General Information:
258JAS411r3hcκαταλαλεῖτε1speak against
259JAS411uyi9figs-metonymyἀδελφοί1brothers
260JAS411jlx4ἀλλὰ κριτής1but a judge

लेकिन तुम उस व्यक्ति की तरह कार्य कर रहे हो जो व्यवस्था देता है

261JAS412e9daεἷς ἐστιν νομοθέτης καὶ κριτής1Only one is the lawgiver and judge
262JAS412m49qfigs-rquestionσὺ δὲ τίς εἶ, ὁ κρίνων τὸν πλησίον?1Who are you, you who judge your neighbor?
263JAS413iz9hfigs-idiomποιήσομεν ἐκεῖ ἐνιαυτὸν1spend a year there
264JAS414b7irfigs-rquestionοἵτινες οὐκ ἐπίστασθε τὸ τῆς αὔριον, ποία ἡ ζωὴ ὑμῶν?1Who knows what will happen tomorrow, and what is your life?
265JAS414a9v2figs-metaphorἀτμὶς γάρ ἐστε, ἡ πρὸς ὀλίγον φαινομένη, ἔπειτα καὶ ἀφανιζομένη.1For you are a mist that appears for a little while and then disappears
266JAS415gj65ἀντὶ τοῦ λέγειν ὑμᾶς1Instead, you should say

इसके बजाय, तुम्हारा स्वभाव ऐसा होना चाहिए

267JAS415e1ilζήσομεν καὶ ποιήσομεν, τοῦτο ἢ ἐκεῖνο1we will live and do this or that
268JAS417q84zεἰδότι οὖν καλὸν ποιεῖν, καὶ μὴ ποιοῦντι, ἁμαρτία αὐτῷ ἐστιν.1for anyone who knows to do good but does not do it, for him it is sin

जो कोई भी उस अच्छे काम को करना जानता है जो कि उसे करना चाहिए और उसे करने में विफल रहता है वह पाप का दोषी है।

269JAS5introud8q0
270JAS51phs30Connecting Statement:

याकूब अमीर लोगों को खुशी और धन पर उनके ध्यान के बारे में चेतावनी देता है।

271JAS51gel9figs-explicitοἱ πλούσιοι1you who are rich
272JAS51l3wdfigs-abstractnounsἐπὶ ταῖς ταλαιπωρίαις ὑμῶν ταῖς ἐπερχομέναις1because of the miseries coming on you
273JAS52gq45figs-pastforfutureὁ πλοῦτος ὑμῶν σέσηπεν, καὶ τὰ ἱμάτια ὑμῶν σητόβρωτα γέγονεν.1Your riches have rotted, और your clothes have become moth-eaten.
274JAS52v241ὁ πλοῦτος…τὰ ἱμάτια1riches ... clothes

इन बातों को उन चीजों के उदाहरण के रूप में वर्णित किया गया है जो अमीर लोगों के लिए मूल्यवान हैं।

275JAS53am1ufigs-pastforfutureὁ χρυσὸς ὑμῶν καὶ ὁ ἄργυρος κατίωται,1Your gold और your silver have become tarnished
276JAS53wj9vχρυσὸς…ἄργυρος1gold ... silver

इन बातों को उन चीजों के उदाहरण के रूप में वर्णित किया गया है जो अमीर लोगों के लिए मूल्यवान हैं।

277JAS53q4pmκατίωται,…ὁ ἰὸς αὐτῶν1have become tarnished ... their rust
278JAS53e55tfigs-personificationὁ ἰὸς αὐτῶν εἰς μαρτύριον ὑμῖν ἔσται1their rust will be a witness against you. It
279JAS53i37xfigs-simileφάγεται τὰς σάρκας ὑμῶν ὡς πῦρ.1will consume ... like fire

यहाँ जंग की बात ऐसे की गई है जैसे कि यह आग थी जो अपने मालिकों को जला देगी। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-simile]] और [[rc://hi/ta/man/translate/figs-metaphor]])

280JAS53w3ajfigs-metonymyτὰς σάρκας ὑμῶν1your flesh
281JAS53j6fefigs-metaphorπῦρ1fire

यहाँ आग का विचार लोगों को यह याद रखने के लिए है कि अग्नि अक्सर परमेश्वर की सजा के लिए प्रयोग होती है जो सभी दुष्टों पर आ जाएगी। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-metaphor]])

282JAS53np1ufigs-metonymyἐν ἐσχάταις ἡμέραις1for the last days
283JAS54gcj50Connecting Statement:

याकूब अमीर लोगों को खुशी और धन पर उनके ध्यान के बारे में चेतावनी देना जारी रखता है।

284JAS54e9iyfigs-personificationὁ μισθὸς τῶν ἐργατῶν, τῶν ἀμησάντων τὰς χώρας ὑμῶν, ὁ ἀφυστερημένος ἀφ’ ὑμῶν, κράζει,1the pay of the laborers is crying out—the pay that you have withheld from those who harvested your fields
285JAS54n21afigs-metaphorαἱ βοαὶ τῶν θερισάντων, εἰς τὰ ὦτα Κυρίου Σαβαὼθ εἰσελήλυθαν.1the cries of the harvesters have gone into the ears of the Lord of hosts
286JAS54h9y8figs-metaphorεἰς τὰ ὦτα Κυρίου Σαβαὼθ1into the ears of the Lord of hosts

परमेश्वर के बारे में ऐसे बात की गई है जैसे कि उसके पास मनुष्यों के समान कान थे। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-metaphor]])

287JAS55xt8hfigs-metaphorἐθρέψατε τὰς καρδίας ὑμῶν ἐν ἡμέρᾳ σφαγῆς.1You have fattened your hearts for a day of slaughter
288JAS55pr31figs-metonymyτὰς καρδίας ὑμῶν1your hearts
289JAS56u5c5κατεδικάσατε, ἐφονεύσατε τὸν δίκαιον,1You have condemned ... the righteous person
290JAS56lq6pfigs-genericnounτὸν δίκαιον, οὐκ ἀντιτάσσεται1the righteous person. He does not
291JAS56z7w1ἀντιτάσσεται ὑμῖν1resist you

तुम्हारा विरोध करें

292JAS57n8880General Information:

अंत में, याकूब विश्वासियों को प्रभु के आने के बारे में याद दिलाता है और प्रभु के लिए जीने के तरीके पर कई छोटे सबक देता है।

293JAS57xr6g0Connecting Statement:

याकूब विषयों को अमीर लोगों को डाँटने से विश्वासियों को एक उपदेश के लिए बदलता है।

294JAS57a4svμακροθυμήσατε οὖν1So be patient

इस वजह से, प्रतीक्षा करें और शांत रहें

295JAS57wgk4figs-metonymyἕως τῆς παρουσίας τοῦ Κυρίου.1until the Lord's coming
296JAS57y4erfigs-metaphorὁ γεωργὸς1the farmer

याकूब किसानों और विश्वासियों की समानता का उपयोग करके बताता है कि धीरज रखने का क्या अर्थ है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-metaphor]])

297JAS58bbn1figs-metonymyστηρίξατε τὰς καρδίας ὑμῶν1Make your hearts strong
298JAS58jw3bἡ παρουσία τοῦ Κυρίου ἤγγικεν.1the Lord's coming is near

प्रभु जल्दी वापस आएगा

299JAS59k74rμὴ στενάζετε, ἀδελφοί, κατ’ ἀλλήλων, ἵνα μὴ κριθῆτε.1Do not complain, brothers ... you

याकूब सभी बिखरे हुए यहूदी विश्वासियों को लिख रहा है।

300JAS59w9xvκατ’ ἀλλήλων1against one another

एक दूसरे के बारे में

301JAS59z3p7figs-activepassiveμὴ κριθῆτε1you will be not judged
302JAS59ita4ἰδοὺ, ὁ κριτὴς1See, the judge

ध्यान दें, क्योंकि जो मैं कहने वाला हूँ वह सत्य और महत्वपूर्ण दोनों है: न्यायाधीश

303JAS59g938figs-metaphorὁ κριτὴς πρὸ τῶν θυρῶν ἕστηκεν.1the judge is standing at the door
304JAS510sic1τῆς κακοπαθίας καὶ τῆς μακροθυμίας, τοὺς προφήτας, οἳ ἐλάλησαν ἐν τῷ ὀνόματι Κυρίου1the suffering and patience of the prophets, those who spoke in the name of the Lord

कैसे परमेश्वर के नाम पर बोलने वाले भविष्यवक्ताओं ने धैर्य के साथ सताव का सामना किया

305JAS510pvs3figs-metonymyοἳ ἐλάλησαν ἐν τῷ ὀνόματι Κυρίου.1spoke in the name of the Lord
306JAS511xwr8ἰδοὺ, μακαρίζομεν1देखें, we regard

ध्यान दें, क्योंकि जो मैं कहने जा रहा हूँ वह सत्य और महत्वपूर्ण दोनों है: हम मानते हैं

307JAS511s3nlτοὺς ὑπομείναντας1those who endured

वे जिन्होंने कठिनाइयों में भी परमेश्वर का आज्ञापालन करना जारी रखा

308JAS512fug7πρὸ πάντων…ἀδελφοί μου,1Above all, my brothers,
309JAS512bjt3figs-gendernotationsἀδελφοί μου1my brothers
310JAS512s755μὴ ὀμνύετε1do not swear
311JAS512t1uqfigs-metonymyμήτε τὸν οὐρανὸν, μήτε τὴν γῆν1either by heaven or by the earth
312JAS512m3veἤτω…ὑμῶν τὸ ναὶ, ναὶ, καὶ τὸ οὒ, οὔ,1
313JAS512f6mxfigs-metaphorἵνα μὴ ὑπὸ κρίσιν πέσητε1so you do not fall under judgment
314JAS513m3e6figs-rquestionκακοπαθεῖ τις ἐν ὑμῖν? προσευχέσθω.1Is anyone among you suffering hardship? Let him pray
315JAS513wdf7figs-rquestionεὐθυμεῖ τις? ψαλλέτω.1Is anyone cheerful? Let him sing praise
316JAS514in34figs-rquestionἀσθενεῖ τις ἐν ὑμῖν? προσκαλεσάσθω1Is anyone among you sick? Let him call
317JAS514fik7figs-metonymyἐν τῷ ὀνόματι τοῦ Κυρίου1in the name of the Lord
318JAS515c8q6figs-metonymyἡ εὐχὴ τῆς πίστεως σώσει τὸν κάμνοντα1The prayer of faith will heal the sick person
319JAS515qiw4ἡ εὐχὴ τῆς πίστεως1The prayer of faith
320JAS515ei3qἐγερεῖ αὐτὸν ὁ Κύριος1the Lord will raise him up
321JAS516t2iq0General Information:

चूंकि ये यहूदी विश्वासी थे, याकूब उन्हें पुराने और भविष्यवक्ता की व्यवहारिक प्रार्थनाओं में से एक को स्मरण करके प्रार्थना करने की याद दिलाता है।

322JAS516dl5kἐξομολογεῖσθε οὖν…τὰς ἁμαρτίας,1So confess your sins

अन्य विश्वासियों के सामने उन बातों को स्वीकार करें जो तुमने गलत की थीं ताकि तुमको क्षमा किया जा सके।

323JAS516i8cmἀλλήλοις1to one another

एक दूसरे को

324JAS516mzk8figs-activepassiveὅπως ἰαθῆτε1so that you may be healed
325JAS516zk62figs-metaphorπολὺ ἰσχύει δέησις δικαίου ἐνεργουμένη.1The prayer of a righteous person is very strong in its working
326JAS517vhw2προσευχῇ προσηύξατο1prayed earnestly
327JAS517i8wvtranslate-numbersτρεῖς…ἕξ1three ... six

3 ... 6 (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-numbers]])

328JAS518zwc9ὁ οὐρανὸς ὑετὸν ἔδωκεν1The heavens gave rain
329JAS518yi7mἡ γῆ ἐβλάστησεν τὸν καρπὸν αὐτῆς1the earth produced its fruit

यहाँ पृथ्वी को फसलों के स्रोत के रूप में प्रस्तुत किया गया है।

330JAS518s76lfigs-metonymyτὸν καρπὸν1fruit
331JAS519xr4lfigs-gendernotationsἀδελφοί1brothers
332JAS519dv4vfigs-metaphorἐάν τις ἐν ὑμῖν πλανηθῇ ἀπὸ τῆς ἀληθείας, καὶ ἐπιστρέψῃ τις αὐτόν1if anyone among you wanders from the truth, and someone brings him back
333JAS520xg1yfigs-metonymyὁ ἐπιστρέψας ἁμαρτωλὸν ἐκ πλάνης ὁδοῦ αὐτοῦ, σώσει ψυχὴν αὐτοῦ ἐκ θανάτου, καὶ καλύψει πλῆθος ἁμαρτιῶν.1whoever turns a sinner from his wandering way ... will cover over a great number of sins

याकूब का मतलब है कि पापियों को पश्चाताप करने और बचाए जाने के लिए परमेश्वर इस व्यक्ति के कार्यों का उपयोग करेंगे। लेकिन याकूब बोलता है जैसे कि यह अन्य व्यक्ति था जिसने वास्तव में पापियों की आत्मा को मौत से बचाया था। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-metonymy]])

334JAS520pd78figs-synecdocheσώσει ψυχὴν αὐτοῦ ἐκ θανάτου, καὶ καλύψει πλῆθος ἁμαρτιῶν.1will save him from death, and will cover over a great number of sins
335JAS520rh4dfigs-metaphorκαλύψει πλῆθος ἁμαρτιῶν.1will cover over a great number of sins

संभावित अर्थ हैं 1) वह व्यक्ति जो अनाज्ञाकारी भाई को वापस लाता है, उसके पापों को क्षमा कर दिया जाएगा या 2) अनाज्ञाकारी भाई, जब वह परमेश्वर के पास लौट आएगा, तो उसके पाप क्षमा होंगे। पापों के बारे में बात ऐसे की जाती है जैसे वे वस्तुएँ थीं जिन्हें परमेश्वर ढाँप सकता था ताकि वह उन्हें न देख सके, ताकि वह उन्हें क्षमा कर सके। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-metaphor]])