47 lines
4.6 KiB
Markdown
47 lines
4.6 KiB
Markdown
# શપથ, સમ ખાવા, સમ ખાય છે, સમ ખાતું, ના સમ ખાવા, ના સમ ખાય છે
|
|
|
|
## વ્યાખ્યા:
|
|
|
|
બાઇબલમાં, શપથ એ કંઇક કરવાનું ઔપચારિક વચન છે.
|
|
શપથ લેનાર વ્યક્તિએ તે વચનને પૂરું કરવું જરૂરી હોય છે.
|
|
શપથમાં વિશ્વાસુ અને સાચા હોવાનું સમર્પણ સમાયેલું હોય છે.
|
|
|
|
* કાનૂની અદાલતમાં, એક સાક્ષી ઘણી વાર શપથ લે છે જેમાં તે સાચું અને વાસ્તવિક બોલવાનું વચન આપે છે.
|
|
* બાઇબલમાં, “સમ ખાવા” નો અર્થ શપથ લેવા એવો છે.
|
|
* “ના સમ ખાવા” શબ્દનો અર્થ કોઈક વસ્તુ કે વ્યક્તિના નામનો ઉપયોગ આધાર અથવા તો શક્તિ તરીકે કરવો એમ થાય છે કે જેના પર શપથ આધારિત છે.
|
|
* ઘણી વાર આ શબ્દો સાથે વપરાય છે, જેમ કે “પ્રતિજ્ઞાના શપથ લેવા”.
|
|
* જ્યારે ઇબ્રાહિમ અને અબીમેલેખે એક કૂવાના ઉપયોગ સંબંધી કરાર કર્યો ત્યારે તેમણે સમ ખાધા હતા.
|
|
* ઇબ્રાહિમે તેના દાસને સમ ખવડાવ્યા (ઔપચારિક વચન લીધું) કે તે ઇબ્રાહિમના સગાંઓમાંથી ઇસહાક માટે પત્ની શોધશે.
|
|
* ઈશ્વરે પણ શપથ લીધા કે જેમાં તેઓએ તેમના લોકોને વચનો આપ્યાં.
|
|
* અંગ્રેજી શબ્દ “સ્વેર”નો આધુનિક અર્થ “ગંદી ભાષા બોલવી” એવો થાય છે.
|
|
|
|
બાઇબલમાં તેનો અર્થ આવો નથી.
|
|
|
|
## અનુવાદ માટેના સૂચનો:
|
|
|
|
* સંદર્ભ અનુસાર, “શપથ” નો અનુવાદ “પ્રતિજ્ઞા” અથવા તો “ગંભીર વચન” તરીકે પણ કરી શકાય.
|
|
* “સમ ખાવા” નો અનુવાદ “ઔપચારિક રીતે વચન આપવું” અથવા તો “પ્રતિજ્ઞા” લેવી અથવા તો “કશુંક કરવાનું સમર્પણ કરવું” તરીકે કરી શકાય.
|
|
* “મારા નામમાં સમ ખાવા” ના બીજા અનુવાદો કરવામાં “શપથની પુષ્ટિ કરવા મારું નામ લઈને વચન આપવું” નો સમાવેશ થઇ શકે છે.
|
|
* “સ્વર્ગ અને પૃથ્વીના સમ ખાવા” નો અનુવાદ “કશુંક કરવા વચન આપવું કે જેની પુષ્ટિ સ્વર્ગ તથા પૃથ્વી કરશે” એ રીતે પણ કરી શકાય.
|
|
* ધ્યાન રાખો કે “સમ” તથા “શપથ” નો અનુવાદ ગાળો બોલવાનો ઉલ્લેખ ન કરે.
|
|
|
|
બાઇબલમાં તેઓનો અર્થ એવો થતો નથી.
|
|
|
|
(આ પણ જૂઓ: [અબીમેલેખ](../names/abimelech.md), [કરાર](../kt/covenant.md), [પ્રતિજ્ઞા](../kt/vow.md))
|
|
|
|
## બાઇબલના સંદર્ભો:
|
|
|
|
* [ઉત્પત્તિ 21:22-24](rc://gu/tn/help/gen/21/22)
|
|
* [ઉત્પત્તિ 24:1-4](rc://gu/tn/help/gen/24/01)
|
|
* [ઉત્પત્તિ 31:51-53](rc://gu/tn/help/gen/31/51)
|
|
* [ઉત્પત્તિ 47:29-31](rc://gu/tn/help/gen/47/29)
|
|
* [લૂક 1:72-75](rc://gu/tn/help/luk/01/72)
|
|
* [માર્ક 6:26-29](rc://gu/tn/help/mrk/06/26)
|
|
* [માથ્થી 5:36-37](rc://gu/tn/help/mat/05/36)
|
|
* [માથ્થી 14:6-7](rc://gu/tn/help/mat/14/06)
|
|
* [માથ્થી 26:71-72](rc://gu/tn/help/mat/26/71)
|
|
|
|
## શબ્દ માહિતી:
|
|
|
|
* Strong's: H422, H423, H3027, H5375, H7621, H7650, G332, G3660, G3727, G3728
|