1.3 KiB
Information générale
Jésus continue le récit de l’histoire
Est-ce qu’il nous faut arracher
Ici, le pronom, "nous", est exclusif. Cela fait référence aux domestiques mais pas au maître. Les serviteurs ne pensent pas ce que le maître va arracher les mauvaises herbes. (Voir : rc://fr/ta/man/translate/figs-exclusive)
si vous faites cela, vous allez aussi arracher
Chaque occurrence du pronom, "vous", dans ce cadre est plurielle et fait référence à tous les serviteurs. (Voir : rc://fr/ta/man/translate/figs-youdual)
vous allez aussi arracher une partie du blé
En d’autres termes, "vous arracherez accidentellement une partie du blé aussi". Il serait trop difficile de distinguer le blé nouveau des mauvaises herbes et d’arracher les mauvaises herbes sans déraciner le blé.
jusqu’à la moisson
C’est-à-dire, "jusqu’au moment où le blé est prêt à être récolté" ou "jusqu’à ce que le blé ait suffisamment poussé pour être récolté".
le blé
C’est-à-dire, "les grains de blé récoltés".
grenier
On parle du bâtiment où le grain de blé récolté a été préservé et stocké. On pourrait aussi l’appeler une "grange". (Voir : rc://fr/ta/man/translate/translate-unknown)