34 lines
1.2 KiB
Markdown
34 lines
1.2 KiB
Markdown
# Information générale
|
||
|
||
Jésus continue le récit de l’histoire.
|
||
|
||
# La terre épineuse est une personne qui entend la Parole de Dieu
|
||
|
||
Le "sol épineux" représente la personne qui entend la Parole de Dieu, mais l’ignore ensuite. Traduction alternative : "Le sol épineux est comme la personne qui entend le message de Dieu". (Voir : [[rc://fr/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
||
# La terre épineuse
|
||
|
||
Voyez comment vous avez traduit cela au [33:04](33/04).
|
||
|
||
# est une personne
|
||
|
||
Trouvez comment vous avez traduit cette comparaison au [33:06](33/06).
|
||
|
||
# il est comme des tiges de blé
|
||
|
||
Jésus parle de la personne en faisant une comparaison à des tiges de blé. (Voir : [[rc://fr/ta/man/translate/figs-simile]])
|
||
|
||
# ne produisent pas de grain.
|
||
|
||
C’est-à-dire, "la personne ne produit pas de fruit spirituel" ou "ne se comporte pas d’une manière qui montre que l’Esprit de Dieu agit en elle".
|
||
|
||
# grain
|
||
|
||
Jésus parle des bonnes œuvres d’une personne comme s’il s’agissait d’un grain. (Voir : [[rc://fr/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
||
# Termes Importants
|
||
|
||
* [[rc://fr/tw/dict/bible/kt/wordofgod]]
|
||
* [[rc://fr/tw/dict/bible/kt/love]]
|
||
* [[rc://fr/tw/dict/bible/kt/god]]
|