34 lines
1.5 KiB
Markdown
34 lines
1.5 KiB
Markdown
# Information générale
|
||
|
||
Jésus continue le récit de l’histoire.
|
||
|
||
# Le sol rocailleux est une personne qui entend la parole de Dieu et l’accepte avec joie
|
||
|
||
Le "sol rocailleux" représente la personne qui entend et accepte la Parole de Dieu pendant une courte période. Traduction alternative : "Le sol rocailleux est semblable à la personne qui entend le message de Dieu et l’accepte avec joie". (Voir : [[rc://fr/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
||
# Le sol rocailleux
|
||
|
||
Voyez comment vous avez traduit cette expression au [33:03](33/03).
|
||
|
||
# est une personne
|
||
|
||
Trouvez comment vous avez traduit cette comparaison au [33:06](33/06).
|
||
|
||
# l’accepte avec joie
|
||
|
||
Cette métaphore parle de croire la Parole de Dieu dans le sens de l’accepter. Traduction alternative : "il y croit joyeusement" ou "accepte joyeusement que c’est vrai". (Voir : [[rc://fr/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
||
# quand il rencontre des épreuves, ou quand d’autres personnes le font souffrir
|
||
|
||
Il peut être utile d’expliquer que la tribulation vient du fait que les gens croyaient au message de Dieu. Traduction alternative : "Il souffre parce qu’il a cru au message de Dieu". (Voir : [[rc://fr/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
||
# il s’éloigne de Dieu
|
||
|
||
C’est-à-dire "il ne suit plus Dieu, ni ne lui obéit" ou "cesse de suivre ou d’obéir à Dieu".
|
||
|
||
# Termes Importants
|
||
|
||
* [[rc://fr/tw/dict/bible/kt/wordofgod]]
|
||
* [[rc://fr/tw/dict/bible/other/joy]]
|
||
* [[rc://fr/tw/dict/bible/other/persecute]]
|