bn_tw/bible/kt/sonofman.md

37 lines
4.2 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# মনুষ্যপুত্র, মনুষ্য সন্তান
## সংজ্ঞা:
"মনুষ্যপুত্র" উপাধিটি যীশু নিজেকে বোঝাতে ব্যবহার করেছিলেন| তিনি প্রায়ই "আমি" বা "আমাকে" বলার পরিবর্তে এই শব্দটি ব্যবহার করেন|
* বাইবেলে, "মনুষ্য সন্তান" একজন মানুষকে বোঝানো বা সম্বোধন করার একটি উপায় হতে পারে| এর অর্থ "মানব জাতি"ও হতে পারে|
* পুরাতন নিয়মে যিহিষ্কেল পুস্তক জুড়ে, ঈশ্বর প্রায়ই যিহিষ্কেলকে "মনুষ্য সন্তান" বলে সম্বোধন করেছেন| উদাহরণ স্বরূপ তিনি বলেছিলেন, "হে মনুষ্যসন্তান, তোমাকে ভাববাণী করতে হবে"|
* ভাববাদী দানিয়েল মেঘের সাথে একজন "মনুষ্যপুত্রের" আগমনের একটি দর্শন দেখেছিলেন, যা আসন্ন মশীহকে নির্দেশ করে|
* যীশু আরও বলেছিলেন যে মনুষ্যপুত্র একদিন মেঘের মধ্যে দিয়ে ফিরে আসবেন|
* মনুষ্যপুত্রের মেঘের মধ্যে দিয়ে আসা- এই প্রসঙ্গটি প্রকাশ করে যে যীশু মশীহ হলেন ঈশ্বর|
## অনুবাদের পরামর্শ:
* যীশু যখন "মনুষ্যপুত্র" শব্দটি ব্যবহার করেন, তখন এটি "যিনি একজন মানুষ হয়েছিলেন" বা "স্বর্গ থেকে আগত মানুষ" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে|
* কিছু অনুবাদকারী মাঝে মাঝে এই শিরোনামের সাথে "আমি" বা "আমাকে" অন্তর্ভুক্ত করেন (যেমন "আমি, মনুষ্যপুত্র") এটি পরিষ্কার করার জন্য যে যীশু নিজের সম্পর্কে বলছেন|
* এই শব্দটির অনুবাদ যেন একটি ভুল অর্থ দেয় না, তা নিশ্চিত করুন (যেমন একটি অবৈধ পুত্রকে উল্লেখ করা বা ভুল ধারণা দেওয়া যে যীশু শুধুমাত্র একজন মানুষ ছিলেন)|
* যখন একজন ব্যক্তিকে বোঝাতে ব্যবহৃত হয়, তখন "মনুষ্য সন্তান" এর অনুবাদ করা যেতে পারে "তুমি, একজন মানুষ" বা "তুমি, মানুষ" বা "মানব" অথবা "পুরুষ"|
(এছাড়াও দেখুন: [স্বর্গ](../kt/heaven.md), [পুত্র](../kt/son.md), [ঈশ্বর পুত্র](../kt/sonofgod.md), [সদাপ্রভু](../kt/yahweh.md))
## বাইবেলে উল্লেখ:
* [প্রেরিত 7:56](rc://*/tn/help/act/07/56)
* [দানিয়েল 7:14](rc://*/tn/help/dan/07/14)
* [যিহিষ্কেল 43:6-8](rc://*/tn/help/ezk/43/06)
* [যোহন 3:12-13](rc://*/tn/help/jhn/03/12)
* [লুক 6:5](rc://*/tn/help/luk/06/05)
* [মার্ক 2:10](rc://*/tn/help/mrk/02/10)
* [মথি 13:37](rc://*/tn/help/mat/13/37)
* [গীতসংহিতা 80:17-18](rc://*/tn/help/psa/080/017)
* [প্রকাশিত বাক্য 14:14](rc://*/tn/help/rev/14/14)
## শব্দ তথ্য:
* Strongs: H0120, H0606, H1121, H1247, G04440, G52070