bn_obs-tn/content/25/07.md

1.4 KiB

আমার কাছ থেকে দূর হও

এটিকে এভাবেও অনুবাদ করা যেতে পারে, “আমাকে ছেড়ে চলে যাও” বা, “আমাকে একা থাকতে দাও৷”

ঈশ্বরের বাক্যে তিনি তাঁর লোকেদের আজ্ঞা দিয়েছেন, ‘কেবল প্রভু তোমার যীহোবা ঈশ্বরেরই আরাধনা কর আর তাঁরই সেবা কর’

এটি একটি অপ্রতক্ষ্য বাক্যের সাথে অনুবাদ করা যেতে পারে, “ঈশ্বরের বাক্যে, তিনি আমাদের আদেশ করেছেন যে আমাদের কেবল তাকেই, ঈশ্বর প্রভুর বলে আরাধনা ও সেবা করা উচিত, যিনি আমাদের উপর রাজত্ব করেন৷” যীহোবা ঈশ্বরেরই - এই বাক্যাংশটিকেও ঠিক 25-05-এর মত অনুবাদ করুন৷

তাঁরই সেবা কর

এটিকে অন্যভাবে বললে এটি হবে, “তিনিই হলেন ঈশ্বর যার কেবল সেবা হওয়া উচিত৷