as_ta/translate/resources-links/01.md

6.7 KiB

অনুবাদ টোকাত দুটা প্ৰকাৰৰ লিংক আছে: এটা অনুবাদ একেডেমী বিষয় পৃষ্ঠাৰ লিংকসমূহ আৰু একে কিতাপৰ ভিতৰত পুনৰাবৃত্তি শব্দবোৰ বা ব্যাকাংশৰ বাবে লিংকসমূহ।

অনুবাদ একেডেমী বিষয়

অনুবাদ একেডেমী বিষয়টো যিকোনোকে সক্ষম কৰিবলৈ অভিপ্ৰেত, য'ত বাইবেল সিহঁতৰ নিজৰ ভাষাত কেনেকৈ অনুবাদ কৰিব লাগে তাৰ প্ৰাথমিকতা শিকিবৰ বাবে। সিহঁত ৱেব আৰু অফলাইন মোবাইল ভিডিঅ' ফৰ্মেটসমূহত মাত্ৰ সময়ত শিকিবলৈ অধিক নমনীয় হ'বলৈ অভিপ্ৰেত।

প্ৰতিটো অনুবাদ টোকাই ULT-ৰ পৰা এটা ব্যাকাংশক অনুসৰণ কৰে আৰু ব্যাকাংশটো কেনেকৈ অনুবাদ কৰিব লাগে তাৰ বাবে তাত্ক্ষণিত সহায় প্ৰদান কৰিব। কেতিয়াবা পৰামৰ্শিত অনুবাদৰ সমাপ্তিত লঘুবন্ধনীৰ এটা বিবৃতি থাকিব যিটো দেখাত এনেকুৱা হ'ব পাৰে: (চাওক: ৰূপক)। সেইজীয়াত থকা শব্দটো বা শব্দবিলাক এটা অনুবাদ একাডেমী বিষয়ৰ এটা লিংক হয়। আপুনি বিষয়টোৰ বিষয়ে অধিক জানিবলৈ লিংকটোত ক্লিক কৰিব পাৰে।

অনুবাদ একাডেমী বিষয়ৰ তথ্য পঢ়াৰ বহুত কাৰণ আছে:

  • বিষয়টোৰ বিষয়ে শিকাই অনুবাদক অধিক সঠিকভাৱে অনুবাদ কৰাত সহায় কৰিব।
  • বিষয়সমূহ অনুবাদৰ নীতি আৰু কৌশলসমূহ বুজি পোৱাকৈ এটা প্ৰাথমিকতা প্ৰদান কৰিবলৈ পছন্দ কৰা হৈছে।

উদাহৰণ

  • আবেলি আৰু ৰাতিপুৱা - ই গোটেই দিনটো উল্লেখ কৰে। গোটেই দিনটো উল্লেখ কৰিবলৈ দিনটোৰ দুটা ভাগ ব্যৱহাৰ কৰা হয়। জেৱীচ সংস্কৃতিত, দিনটো সূৰ্য্য ডুবাৰ পিছত আৰম্ভ হয়। (চাওক: মেৰিজম)
  • খোজ কঢ়া - "মান্য কৰা" (চাওক: ৰূপক)
  • এইটো জানিছে - "ইয়াক যোগাযোগ কৰিছে" (চাওক: জতুৱাঠাচ)

এখন কিতাপক পুনৰাবৃত্তি ব্যাকাংশ

কেতিয়াবা এটা ব্যাকাংশ এখন কিতাপক বহুতবাৰ ব্যৱহাৰ কৰা হয়। এইটো তেতিয়া ঘটে, যেতিয়া অনুবাদ টোকাত এটা লিংক থাকিব-সেউজীয়া অধ্যায় আৰু পদক য'ত আপুনি ক্লিক কৰিব পাৰে-য'ত আপুনি পূৰ্বে ব্যাকাংশটো অনুবাদ কৰিছে তাত সেইটো পুনঃ ল'ব। ইয়াত বহুত কাৰণ আছে যে আপুনি সেই স্থানলৈ কিয় ঘূৰি যাব বিচাৰিব য'ত আগতে শব্দ বা ব্যাকাংশটো অনুবাদ কৰিছিল:

  • ই আপুনি এইটো ইতিমধ্যে কেনেকৈ অনুবাদ কৰিছিল সেইটো আপোনাক মনত পেলাই দি এই ব্যাকাংশটো অনুবাদ কৰিবলৈ আপোনাৰ বাবে সহজ কৰিব।

আপোনাৰ বাবে সহজ কৰিব।

  • ই আপোনাৰ অনুবাদ দ্ৰুত আৰু অধিক সহজ কৰি তুলিব কাৰণ প্ৰতিবাৰতে একে উপায়েৰে ব্যাকাংশটো অনুবাদ কৰিবলৈ আপোনাক মনত পেলাই দিব।

যদি একে ব্যাকাংশৰ বাবে আপুনি পূৰ্বে ব্যৱহাৰ কৰা এটা অনুবাদ এটা নতুন প্ৰসঙ্গত মিল নহয়, তেন্তে ইয়াক আপুনি এটা নতুন উপায়েৰে অনুবাদ কৰিবলৈ ভাবিব লাগিব। এই ক্ষেত্ৰত, আপুনি ইয়াৰ এটা টোকা বনাব লাগিব আৰু অনুবাদ দলত থকা অন্যৰ সৈতে ইয়াৰ আলোচনা কৰিব লাগিব।

এই লিংকসমূহে আপোনাক কেৱল আপুনি কাম কৰি থকা কিতাপৰ টোকাসমূহলৈ লৈ যাব।

উদাহৰণ

  • আনন্দত থাকক আৰু গুণমান হওক - আপুনি এই আদেশসমূহ আদিপুস্তক 1:28ত কেনেকৈ অনুবাদ কৰিব চাওক।
  • প্ৰতিটো বস্তু যিটো মাটিৰ সৈতে মিলি যায় - ই সকলো প্ৰকাৰৰ সৰু জন্তুক অন্তৰ্ভুক্ত কৰে। আপুনি ইয়াক আদিপুস্তক 1:25ত কেনেকৈ অনুবাদ কৰিব চাওক।
  • তেওঁৰ তাত ধন্য হৈ যাব - AT: "আব্ৰাহামৰ বাবে ধন্য হৈ যাব" বা "ধন্য হৈ যাব কাৰণ মই আব্ৰাহামক আশীবাৰ্দ দিছো"। "ইন হিম" অনুবাদ কৰিবলৈ, আপুনি আদিপুস্তক 12:3ত "থ্ৰো ইউ" কেনেকৈ অনুবাদ কৰিব চাওক।