es-419_obs-tn/content/10/12.md

20 lines
932 B
Markdown

# estas nueve plagas
Esto significa: "estos nueve desastres que Dios había causado".
# Ya que el Faraón no escuchaba, Dios planeó enviar una última plaga. Esto cambiaría la opinión del Faraón.
El conector **Ya que** relaciona la acción (Dios enviaría una última plaga), con la razón (el Faraón se negó a liberar a los israelitas). (Vea: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result]])
# Ya que el Faraón no escuchaba
Esto puede ser traducido como: "Como el Faraón no quiso hacer lo que Dios le dijo que hiciera" o "Ya que el Faraón se negó a obedecer a Dios".
# Esto cambiaría la opinión del Faraón.
Otra manera de decir esto sería: "esta última plaga causaría al Faraón cambiar lo que pensaba sobre Dios y como resultado él dejaría que los Israelitas fueran libres".
# Una historia de la Biblia de
Estas referencias pueden ser ligeramente diferentes en algunas traducciones bíblicas.