forked from es-419_obt/es-419_obs-tn
20 lines
932 B
Markdown
20 lines
932 B
Markdown
# estas nueve plagas
|
|
|
|
Esto significa: "estos nueve desastres que Dios había causado".
|
|
|
|
# Ya que el Faraón no escuchaba, Dios planeó enviar una última plaga. Esto cambiaría la opinión del Faraón.
|
|
|
|
El conector **Ya que** relaciona la acción (Dios enviaría una última plaga), con la razón (el Faraón se negó a liberar a los israelitas). (Vea: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result]])
|
|
|
|
# Ya que el Faraón no escuchaba
|
|
|
|
Esto puede ser traducido como: "Como el Faraón no quiso hacer lo que Dios le dijo que hiciera" o "Ya que el Faraón se negó a obedecer a Dios".
|
|
|
|
# Esto cambiaría la opinión del Faraón.
|
|
|
|
Otra manera de decir esto sería: "esta última plaga causaría al Faraón cambiar lo que pensaba sobre Dios y como resultado él dejaría que los Israelitas fueran libres".
|
|
|
|
# Una historia de la Biblia de
|
|
|
|
Estas referencias pueden ser ligeramente diferentes en algunas traducciones bíblicas.
|