568 B
568 B
translationWords
- en:tw:baptize
- en:tw:disciple
- en:tw:galilee
- en:tw:jesus
- en:tw:johnthebaptist
- en:tw:judea
- en:tw:pharisee
translationNotes
- Now when Jesus knew - The word "now" here is used to mark a change of topic in the story; the story changes from John the Baptist's words in the previous verses to Jesus' actions here.
- Jesus himself was not baptizing - "It was not actually Jesus who was baptizing people." The word "himself" is added to emphasize Jesus. (See: en:ta:vol2:translate:figs_rpronouns)