fr_tw/bible/kt/hades.md

1.5 KiB

Hadès, shéol

Définition

"Les termes "hades" et "Shéol" sont utilisés dans la Bible pour faire référence à la mort et le lieu où les âmes des gens vont quand ils meurent* Leurs significations sont similaires.

  • Le terme hébreu "shéol" est souvent utilisé dans l'Ancien Testament pour désigner généralement l'endroit de la mort.
  • Dans le Nouveau Testament, le terme grec «Hadès» fait référence à une place pour les âmes des personnes qui se sont rebellées contre Dieu* Ces âmes sont appelées à aller "vers le bas" à Hadès* Cela est parfois contrasté avec le terme aller " vers le haut" au ciel, où les âmes des gens qui croient en Jésus vivront.
  • Le terme "Hadès" est couplé avec le terme «mort» dans le livre de l'Apocalypse* A la fin des temps, la mort et le Hadès seront tous deux jetés dans le lac de feu, qui est l'enfer.

traduction Suggestions

  • Dans l'Ancien Testament le terme "shéol" pourrait être traduit par «séjour des morts» ou «lieu pour les âmes mortes*" Certaines traductions traduisent cela comme «la fosse» ou «mort», selon le contexte.
  • Certaines traductions appellent cela «la fosse» ou utilisent un terme général comme «mort».
  • Dans le Nouveau Testament le terme "Hadès" pourrait également être traduit comme «lieu pour les âmes des incroyants» ou «lieu de tourment pour les morts» ou «lieu pour les âmes des incroyants*"
  • Certaines traductions gardent le mot «shéol» ou «Hadès», pour adapter leur orthographe aux motifs sonores de la langue de traduction.