7.4 KiB
La relation temporelle
La clause d’arrière-plan
Définition
Une clause d'arrière-plan est une clause qui décrit quelque chose qui est en cours, alors qu’une autre clause indique un événement qui commence à se passer pendant cette période. Ces événements sont aussi des événements simultanés, mais ils ont en plus la relation d'événement d'arrière-plan et d'événement principal, car l'événement déjà en cours sert d'arrière-plan pour l'autre événement, celui sur lequel on se fixe. L'événement en arrière-plan fournit simplement la période ou le contexte pour les événements principaux.
Raison que c’est un problème pour la traduction
'Les langues indiquent un décalage dans le temps de différentes manières. Les traducteurs doivent comprendre comment ces changements dans le temps sont indiqués dans les langues d'origine afin de les communiquer clairement dans leur propre langue. Les clauses d'arrière-plan indiquent souvent un temps qui a commencé longtemps avant l'événement sur lequel on se fixe. Les traducteurs doivent comprendre comment les langues source et cible communiquent les événements en arrière-plan.
Certains mots anglais qui indiquent des événements en arrière-plan sont maintenant, quand, pendant et alors que. Ces mots peuvent souvent indiquer des événements simultanés. Pour faire la différence, demandez-vous si tous les événements semblent être d'égale importance et ont commencé à peu près au même moment. Si c'est le cas, il s'agit probablement d'événements simultanés. Mais si un ou plusieurs événements sont en cours et alors que d'autres événements viennent de commencer, les événements en cours constituent probablement l'arrière-plan des autres événements. Certaines phrases qui indiquent des événements de fond sont à cette époque et à ce moment-là.
Exemples tirés de OBS et de la Bible
Quand Salomon est devenu plus âgé, il a aussi adoré les dieux de ses femmes. (histoire OBS 18 Cadre 3)
Salomon a commencé à adorer des dieux étrangers quand il était vieux. Quand il était vieux est l'arrière-plan de l'événement principal qui a été d'adorer d'autres dieux.
Ses parents allaient chaque année à Jérusalem pour la fête de la Pâque. Lorsqu’il eut douze ans, ils y montèrent selon la coutume pour la fête. (Luc 2 :41-42 ULB)
Le premier événement est en cours et a commencé il y a longtemps. Nous le savons grâce aux mots chaque année. C’est l’événement d'arrière-plan. Alors un événement a commencé pendant cette période - quand il avait douze ans. Cette phrase apporte l'événement principal ; ils sont montés à Jérusalem.
Pendant qu’ils étaient là, le temps où elle devait accoucher arriva. (Luc 2 :6 ULB)
Le fait d'être à Bethléem est le tableau d'arrière-plan pour l'événement principal, la naissance du bébé.
Pendant la quinzième année du règne de Tibère César, alors que Ponce Pilate était gouverneur de la Judée, Hérode était tétrarque de la Galilée, Philipe, son frère était tétrarque de la région d’Iturée et de Trachonite, Lysanias était tétrarque d’Abilene, et du temps des grands prêtres Anne et Caïphe, la Parole de Dieu parvint à Jean fils de Zacharie, dans le désert. (Luc 3 :1-2 ULB)
Cet exemple commence par cinq clauses d'arrière-plan (délimitées par des virgules), signalées comme arrière-plan par pendant et alors que. Ensuite se produit l'événement principal - la parole de Dieu est venue à Jean.
Stratégies de traduction
Si la manière dont les clauses d'arrière-plan sont marquées est aussi claire dans votre langue, traduisez les clauses d'arrière-plan telles qu'elles sont.
-
Si le mot de connexion n'indique pas clairement que ce qui suit est une clause d'arrière-plan, utilisez un mot de connexion qui le communique plus clairement.
-
Si votre langue marque les clauses d'arrière-plan d'une manière différente que l'utilisation de mots de connexion, tels que des formes de verbe différentes, utilisez cette méthode.
Exemples de stratégies de traduction appliquées
Pendant la quinzième année du règne de Tibère César, alors que Ponce Pilate était gouverneur de la Judée, Hérode était tétrarque de la Galilée, Philipe, son frère était tétrarque de la région d’Iturée et de Trachonite, Lysanias était tétrarque d’Abilene, et du temps des grands prêtres Anne et Caïphe, la Parole de Dieu parvint à Jean fils de Zacharie, dans le désert. (Luc 3 :1-2 ULB)
-
…Il est arrivé pendant le temps que Ponce Pilate était gouverneur de Judée et pendant le temps qu' Hérode était tétrarque de Galilée et pendant le temps que son frère Philippe était tétrarque de la région d'Iturée et de la Trachonite, et pendant le temps que Lysanias était le tétrarque d'Abilène, et aussi pendant le temps que Anne et Caïphe étaient des grands prêtres - que la parole de Dieu est venue à Jean, fils de Zacharie dans le désert.
-
…Ponce Pilate gouvernait la Judée, et Hérode régnait sur la Galilée, et son frère Philippe régnait sur la région d'Iturée et de la Trachonite, et Lysanias régnait sur Abilène et Anne et Caïphe étaient des grands prêtres - la parole de Dieu est venue à Jean, fils de Zacharie, dans le désert.
Exemple de différences entre les conjonctions de relation de temps :
Le jeune Samuel était au service de l’Eternel devant Eli. La parole de l’Eternel était rare en ce temps-là, les visions n’étaient pas fréquentes.
1Sam. 3:2 En ce même temps, Eli, qui commençait à avoir les yeux troubles et ne pouvait plus voir, était couché à sa place,
1Sam. 3:3 la lampe de Dieu n’était pas encore éteinte, et Samuel était couché dans le temple de l’Eternel, où était l’arche de Dieu.
1Sam. 3:4 Alors l’Eternel appela Samuel. Il répondit : Me voici !
Configuration de l’arrière-plan
La parole de l’Eternel était rare **en ce temps-là** ;
Répétition de l’information générale
les visions n’étaient pas fréquentes.
Introduction de l’événement principal
**En ce même temps**,
Arrière-plan
**quand** Eli…était couché à sa place,
Arrière-plan simultané
**et** il commençait à avoir les yeux troubles et ne pouvait plus voir,
Arrière-plan simultané
et la lampe de Dieu n’était pas encore éteinte,
Arrière-plan simultané
**et** Samuel était couché dans le temple de l’Eternel,
Arrière-plan simultané
où était l’arche de Dieu.
L’événement principal
**Alors l’Eternel appela Samuel**.
L’événement séquentiel
Il répondit : Me voici ! (1 Sam 3 :1b-4 LS)
Dans l'exemple ci-dessus, les deux premières lignes parlent d'une condition qui durait depuis longtemps. C'est le contexte général à long terme. Nous le savons grâce à la phrase « en ce temps-là ». Ensuite, il y a plusieurs lignes d’information générale à court terme. La première est introduite par « quand », puis trois autres sont connectées à la première par « et ». La clause d'arrière-plan introduite par "où" explique un peu plus l’information d'arrière-plan qui la précède. Alors introduit l'événement principal qui est suivi de plusieurs autres événements. Les traducteurs devront réfléchir à la meilleure façon de montrer ces relations dans leur langue.