1.0 KiB
do not be afraid to take Mary as your wife
This can also be translated as: “Stop thinking that you shouldn’t marry Mary” or “Do not hesitate to have Mary as your wife.”
The baby that is in her is from the Holy Spirit
This can be stated in active form. Alternate translation: “the Holy Spirit caused Mary to become pregnant with this child” (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
is from the Holy Spirit
This could mean ‘was conceived by a miracle of the Holy Spirit.’
She will give birth to a son
Because God sent the angel, the angel knew the baby was a boy. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)
Name him Jesus
This is a command from God telling Joseph exactly what to name the baby.
because he will save the people from their sins
The connecting word because connects the result (Joseph was to name the baby Jesus, which means God saves), with the reason (Jesus will save the people from their sins). (See: rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result)