en_obs-tn/content/48/08.md

915 B
Raw Permalink Blame History

But then God gave a ram for the sacrifice instead of Isaac

The connecting words But then introduces a contrast relationship. God told Abraham to sacrifice his son Isaac, instead of allowing Isaac to be sacrificed, God provided a ram. (See: rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-contrast)

instead of Isaac

This can also be translated as: “in the place of Isaac” or “in Isaacs place” or “so that he would not have to offer Isaac as a sacrifice.”

deserve to die

This could mean should die.

But God gave Jesus

The connecting word But introduces a contrast relationship. We all deserve to die for our sin but instead God gave Jesus to die in our place. (See: rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-contrast)

to die in our place

This can also be translated as: “to die in the place of each of us” or “so that he would not have to kill us.”