1.2 KiB
these Ten Commandments
This refers to the commands God gave to Moses for the Israelites to obey. They are listed in frames 13:05 and 13:06.
two stone tablets
A tablet was a flat piece of stone or other hard material used in ancient times for writing. (See: rc://en/ta/man/translate/translate-unknown)
God also gave
This can be translated as: “God also told them.”
to follow
This can be translated as: “that they must obey” or “that they must keep.”
if they obeyed
The connecting word if indicates a hypothetical conditional relationship. God’s blessing depends on the Israelites obeying the laws. (See: rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-condition-hypothetical)
But he said he would punish
The connecting word But contrasts how God would bless the Israelites if they obeyed him with how he would punish them if they did not obey him. (See: rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-contrast)
if they did not obey
The connecting word if indicates a hypothetical conditional relationship. God would punish the Israelites if they did not obey the laws. (See: rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-condition-hypothetical)