en_obs-tn/content/23/07.md

1.5 KiB

General Information

The angel continued speaking.

Go search for the baby, and you will find him wrapped in pieces of cloth and lying in a feeding trough.

This is direct quotation. It can also be stated as an indirect quotation: "“The angel told them to go and search for the baby, and they would find him wrapped in pieces of cloth and lying in a feeding trough.” (See: rc://en/ta/man/translate/figs-quotations)

and you will find him wrapped in pieces of cloth and lying in a feeding trough

The connecting word "and" introduces a sequential clause. After they go and search for the baby, they will find him wrapped in cloth and lying in a trough. (See: rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-time-sequential)

wrapped in pieces of cloth

The custom of that time was to tightly wrap newborn babies in long strips of cloth. It may be necessary to say, “wrapped in long strips of cloth, in the customary way.”

a feeding trough

That is, “an animal feeding box.” Also see how you translated this in 23:05.

filled with angels

This means that there were so many angels that they seemed to fill the sky.

May all honor be to God

This can also be translated as, “Let us all honor God!” or, “Our God deserves all honor!” or, “We all give honor to God!”

peace on earth

Another way to say this would be, “may there be peace on earth.”

the people he favors

This might be translated as, “people that God looks upon with favor, delight, or good will.”