en_obs-tn/content/17/01.md

725 B

Saul was the first king of Israel

This introduces Saul as a new character. (See: rc://en/ta/man/translate/writing-participants)

the first king of Israel

This could be translated as, the “first king to rule over Israel.”

He was tall and handsome, just like the people wanted

This is background information about Saul. (See: rc://en/ta/man/translate/writing-background)

one day

This could be translated as, “some time in the future” or “years later.”

be king in his place

This is an idiom that means "replace him as king." Another way to say this would be, “take his place as king over Israel” or, “rule as king instead of him.” (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)