en_obs-tn/content/15/05.md

1.0 KiB

Then the walls around Jericho fell down!

This is a strong statement that emphasizes how surprising it was that the strong walls fell down as a result blowing the trumpets. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-exclamations)

Then the walls around Jericho fell down

The implication is God caused the walls to fall. The walls were thick enough to drive chariots upon, people lived inside them. These were not flimsy walls. In order for them to fall, an act of God would have to happen. Could be stated in the active form: "Then God caused the walls of Jericho to fall down!" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

Then the walls

The connecting word "Then" introduces a sequential clause. The Israelites followed all of God's commands, and then this event happened. (See: rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-time-sequential)

who became part of the Israelites

This can be translated as, “who then joined the Israelite community” or, “who then became members of the nation of Israel.”